"schon klar" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد فهمت
        
    • أتفهم ذلك
        
    • أنا أتفهم
        
    • أتدركين
        
    • كما يرام
        
    • أتفهّم
        
    • تولي أموري
        
    • أعرف لربّما كان
        
    Seine reizenden Eltern als Beispiel für eine gelungene Ehe, Schon klar. Open Subtitles أمه وأباه مثال جيد للحياة الزوجية . لقد فهمت ذلك
    Schon klar, du hast dich um Dads Haus gekümmert und um Brooke und du bist einfach die bessere Tochter. Open Subtitles أتعلمين ، لقد فهمت كنت مشغولة ببيت والدي لذا انتِ الابنةَ الافضل
    - Schon klar, aber es klingt trotzdem bescheuert. Open Subtitles أنا أتفهم ذلك ، لكن إنّـه يبدو وكأنّـه شيء تافه عندماتقول...
    Schon klar, die CIA hat einen schlechten Geschmack bei Ihnen hinterlassen. Open Subtitles أنا أتفهم أن الإستخبارات قد تركت إنطباع سيء لديك
    Dir ist Schon klar, dass das, was du mit Mr. Daniels machst, wirklich beschissen ist, oder? Open Subtitles أتدركين أن ما تفعلينه مع السيد دانييلز هو أمر سيئ جداً , أليس كذلك؟
    Tut mir leid. Ihr zwei seht zäh aus. Ihr kommt Schon klar. Open Subtitles أعتذر عن هذا، تبدوان قويَّين، ستكونان كما يرام.
    Nein, Schon klar, so weit sind wir noch gar nicht. Open Subtitles لا، لا، لا، إنني أتفهّم موقفك ولكننا لا نرغب بمجيئك بعد
    - Wieder nicht du, sondern... - Schon klar. Open Subtitles .. أعني مجدداً ، ليس أنت ، فقط - . لقد فهمت هذا -
    Ja, Schon klar. Es sind eben schlechte Zeiten für Zeitungen, ok? Open Subtitles لقد فهمت أنه وقت سىء للعمل فى جريدة؟
    Okay, ist Schon klar. Ich mag vielleicht nicht wie der Durchschnittsstudent aussehen. Open Subtitles لقد فهمت ، قد لا أبدو لك كشخص عادي
    - Ich war die letzte Wahl, Schon klar. Open Subtitles نعم، كنت خياركِ الاخير لقد فهمت
    Schon klar. Open Subtitles اسمع، إني أتفهم ذلك.
    Für die Familie da sein. Schon klar. Open Subtitles من أجل عائلتك , أنا أتفهم ذلك
    Schon klar. Open Subtitles أتفهم ذلك جيدا .
    Ist Schon klar, aber... Open Subtitles مترددة قليلاً و أنا أتفهم ذلك، و لكن
    Dir ist Schon klar, dass zwischen "überstürzen wir nichts" und Open Subtitles أتدركين أنكِ انتقلتِ من (دعنا نأخذ الأمور برويّة)
    Dir ist Schon klar, dass du das Unvermeidliche nur hinauszögerst, richtig? Open Subtitles أتدركين أنّك تماطلين المحتوم؟
    - Ich komme Schon klar. Open Subtitles سأكون كما يرام. لمَ؟
    - Ja, ich komme Schon klar. Open Subtitles -لا بأس، إنّي كما يرام
    Sieh mal, mir ist Schon klar, was du von uns brauchst, aber wenn beide Doppelgänger wieder leben, können die Reisenden ihren Spruch erneut beginnen. Open Subtitles انظري، أتفهّم مرادكم منّا، لكن إن عاد القرينين للحياة مجددًا فسيتسنّى للرحّالة إعادة إجراء تعويذتهم.
    Ich komm Schon klar. Open Subtitles لا تقلق علي . استطيع تولي أموري راي !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus