Lehrer und Mitschüler unterschätzten sie, sie wurde in der Schule gehänselt. | TED | كان الاساتذة والزملاء يستهينون بها ، كانت مثار سخرية المدرسة. |
Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule. | TED | رأيت في احد الايام, اكبر مدرسة في افغانستان, فتيات المدرسة. |
Interessant an der Österreichischen Schule war, dass sie sich neben Freud entwickelte. | TED | ان المثير في المدرسة النمساوية انذاك انها حقيقةً ترعرعت بجانب فرويد |
Als ich fünf war, ging ich in die Schule und lernte Brailleschrift. | TED | عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل. |
1 von 5 geht gar nicht zur Schule, wenn sie sich damit nicht wohlfühlen. | TED | واحد من كل خمسة يتغيب عن المدرسة عندما لا يكون راضيا عن مظهره |
Er ist direkt neben der Bibliothek. Dort betreuen wir alle 529 Kinder dieser Schule. | TED | انها أمام المكتبة وهناك نقوم بخدمة ال 529 طفلاً في هذه المدرسة المتوسطة |
Wir hatten auch nur Geld, um Frauen zu unterrichten. Wir schickten sie zur Schule, sonst nichts. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
Ich hatte gerade Trigonometrie in der Schule belegt und lernte dort über Parabeln, und ihre Fähigkeit, Lichtstrahlen in einem Punkt zu konzentrieren. | TED | كنت قد تعلمت للتو علم المثلثات في المدرسة تعلمت قدرات القطع المكافئ وكيف يمكنه تركيز أشعة الشمس على نقطة محددة |
Diese Einstellung hindert Mädchen daran, in die Schule zu gehen oder sie zu beenden. | TED | وهذه هي العقلية التي تُخرج الفتيات من المدرسة أو تمنعهن من استكمال دراستهن. |
Wir könnten also 1,6 Millionen Mädchen wieder in die Schule bringen. | TED | وهذا يعني قدرتنا على إعادة 1,6 مليون فتاة إلى المدرسة. |
Was meinen Sie, was man in der Schule zur Frisur sagt? | Open Subtitles | ماذا سيقولون فى المدرسة بشأن قص شعركِ ؟ سيتقبلوا الأمر |
Du gehst jeden Tag zur Schule und einmal die Woche zu Tante Alicia. | Open Subtitles | أنكِ تذهبين إلى المدرسة كل صباح و تزورين خالتكِ مرة في الأسبوع |
Das war, nachdem er ein kleines Mädchen aus der Schule gesehen hat. | Open Subtitles | كان الأمر بعد أن رأى فتاة صغيرة من المدرسة كانت تراقبنا |
Die Schule löst deine Probleme nicht. Du musst dir selbst helfen. | Open Subtitles | ليزيل، لا يمكنك استخدام المدرسة كمهرب من مشكلاتك، عليك مواجهتها. |
Er machte keine große Baseballkarriere, also ging er zurück auf die Schule. | Open Subtitles | مسيرته في البيسبول لم تيلغ أبداً الكثير، لذلك رجع إلي المدرسة. |
Ich hab Angst. Was, wenn die Schule anders ist als in Chicago? | Open Subtitles | انا خائفة ماذا لو ان المدرسة هنا ليست كما فى شيكاغو؟ |
Vielleicht war's falsch, die ganzen Kurse außerhalb der Schule zu machen. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة |
Wong Fei-Hung, Eure Kung-Fu Schule dient Euch zur Tarnung organisierter Verbrechen. | Open Subtitles | ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات |
Wenn die Kinder 13 oder 14 sind, brechen sie oft die Schule ab. | TED | عند بلوغ الأطفال سن 13 أو 14، يميلون إلى التوقف عن الدراسة. |
Und den Regeln nach, so wie sie Ihre Schule mit meiner falschen Eis-Firma festgelegt hat... | Open Subtitles | و بالنسبة للقواعد فهي موضحة في إتفاق مدرستك مع شركة المثلجات المزيفة الخاصة بي |
Und ich will zur Schule gehen, Unterricht nehmen, und Freunde haben, ohne in deinem Schatten, für die nächsten drei Jahre zu leben. | Open Subtitles | وأريد الذهاب إلى الجامعة وأخذ الحصص والتعرّف على أصدقاء بدون أن أعيش في ظلك الخاص على مدى الثلاث سنوات المقبلة |
Nach dreißig Jahren als Lehrer in dieser Schule bin ich nichts als ein unsichtbares, unhörbares Gefühl. | Open Subtitles | هذا بعد قضاء ثلاثون سنةَ في هذه المدرسةِ انا فقط كيان غير مسموع غير مرئي. |
Vor zwei Jahren ging sie in den Ruhestand, nur um unser Haus in eine Schule für Mädchen und Frauen aus der Nachbarschaft zu verwandeln. | TED | تقاعدت أمي قبل سنتين، لتحول منزلنا إلى مدرسه لفتيات ونساء حيِنا |
Und ich glaub, die, die gar nichts konnten, waren an unserer Schule. | Open Subtitles | الذين لا يستطيعون فعل أي شيء كما أعتقد، عينوا في مدرستنا |
Ich bin doch aus der Schule geflogen. Aus vielen! Ich erinnere mich. | Open Subtitles | لقد تم طردى من الكلية والكثير من الكليات هل تتذكر ؟ |
Die Schule war ein schwer bewachtes Gefängnis, | TED | كانت الجامعة مشددة الحراسة كالسجن تظهر كانها حرم جامعة. |
Schatz, Schatz, beiß bitte einmal ab, bevor du in die Schule gehst. | Open Subtitles | أيمكن فقط أن تأكلي قضمه على الاقل قبل أن تذهبي للمدرسه |
Durch Zugang zu Technologie könnte sogar eine Schule in einem bäuerlichen Dorf eine DVD auf eine Leinwand projizieren. | TED | و نظراً لتوفر التقنية , يمكن حتى لمدرسة في قرية ريفية صغيرة أن تعرض دي في دي على لوحة بيضاء. |
Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
Denn diese Umweltlösungen, die Julie in ihrem Zuhause, auf ihrer Arbeit und in ihrer Schule umsetzen kann, betreffen alle, die in ihrem Umfeld leben. | TED | لأن هذه الحلول البيئية التي يمكن أن تتخذها جولي في منزلها و مكان عملها و مدرستها .تؤثر على كل من يعيش حولها |
Dazu werde ich weit in mein drittes Schuljahr in der Oakdale Schule in Barberton, Ohio, zurückgreifen. | TED | سأبدأ من الفصل الثالث في مدرسة أوكدايل بباربرتن بولاية أوهايو |