Ja, ja. Ich bin sicher. Nichts wurde gezüchtet, das schwächer ist als der Mensch. | Open Subtitles | أجل، إنّي أكيد من ذلك، "فما من شيء وُلد أضعف من البشر"، قُلها. |
Von allen Kreaturen die atmen und sich auf der Erde bewegen, nicht... nichts wurde gezüchtet das schwächer ist als der Mensch. | Open Subtitles | "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة، فما وُلد أضعف من البشر" |
Güchtet. Nicht geboren, gezüchtet. Nichts wurde gezüchtet, das schwächer ist als der Mensch. | Open Subtitles | جُبِلَ، ليس وُلد، بل جُبِلَ، "فما جُبِلَ شيء أضعف من البشر". |
Nichts ist Brot, das schwächer ist als der Mensch. | Open Subtitles | فما من شيء جُبِلَ أضعف من البشر. |
Wie soll ein Land florieren, wenn die Mehrheit seiner Bürger sich erst in zweiter Linie dem Staat gegenüber zur Treue verpflichtet fühlt? Wie kann es Fortschritte machen, wenn „die Idee von Pakistan schwächer ist als die Pakistaner“, wie der bekannte Autor M. J. Akbar schrieb. | News-Commentary | إن هذا الاستعداد لوضع الدولة في مرتبة تالية للعقيدة، حتى بين أصحاب التعليم العالي، يقع في قلب الأزمة التي تعيشها باكستان. فكيف ننتظر من أي دولة أن تزدهر إن كان أغلب مواطنيها يحملون ولاءً ثانوياً لها؟ وكيف لها أن تتقدم إن كانت فكرة باكستان أضعف من الباكستانيين، كما كتب المؤلف البارز مللي جول أكبر ؟ |