"schwach ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضعيف
        
    • ضعيفة
        
    • ضعيفاً
        
    • لضعفِ
        
    • أضعف من أن
        
    Und sie können nicht operieren, weil ihr Herz zu schwach ist. Open Subtitles ولا يمكن إجراء العملية لأن قلبها ضعيف جدا من الجهد.
    Vielleicht hat Freddy Jason zurückgebracht, weil er selbst zu schwach ist, um an uns ranzukommen. Open Subtitles ماذا لو أن فريدي جعل جاسون يعود لأنه ضعيف من أن يطاردنا وحده
    Wenn einer von uns schwach ist, stützen wir uns auf den anderen. Open Subtitles إذا كان أحدنا ضعيف ، فعليه أن يعتمد على الآخر
    Haiti führt uns vor Augen, das Regeln schlecht sein können, weil die Regierung schwach ist. TED ما ينذرنا في هايتي هو أن يمكن أن تكون القوانين سيئة لأن الحكومات ضعيفة.
    Wieso sollen wir sterben, wenn unsere Schwester zu schwach ist, um unseren psychopathischen Bruder zu besiegen? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن يموت بسبب شقيقة لدينا ضعيفة للغاية لهزيمة لدينا مختل عقليا شقيق؟
    Das Higgs-Feld erklärt, warum sie so schwach ist. TED بوجهٍ خاص فإن مجال هيغز يفسر لنا سبب كونه ضعيفاً.
    Bedrohung Jake unterworfen war, aber ich weiß, dass das Fleisch des Jungen schwach ist. Open Subtitles الترهيب تعرض لة جيك لكنى اعرف ان لحم الصبى ضعيف
    Ich weiß, dass er schwach ist, also treffe ich Vorkehrungen. Open Subtitles لكن أعلم أنه ضعيف لذلك أخذت الاحتياطات اللازمة
    Es ist nämlich ehrlos, andere Menschen das tun zu lassen, wozu man selbst zu schwach ist. Open Subtitles لا يوجد فخر لتجعل رجال آخرون ليفعلوا ما أنت ضعيف جدًا لتقوم به.
    Wenn dieser Rat zu schwach ist, um einzugreifen... ist es meine Pflicht, das zu tun. Open Subtitles إذا كان هذا المجلس ضعيف لاخذ الإجراءات من واجبي القيام بذلك
    Wenn die Verbindung schwach ist, werden die Motoren ausbleiben und die Fliege wird ihren Kurs geradlinig fortsetzen. TED لو أن الإرتباط ضعيف ، فالمحركات ستبقى مطفأة والذبابة ستكمل طيرانها كالمعتاد بدون تغيير .
    Sehen Sie, wie zerbrechlich es ist. Nichts, was so schwach ist, überlebt. Open Subtitles انظر كم هو ضعيف بشكل مثير للشفقة
    Er hat Fieber und redet wirr Wenn dein Glaube schwach ist, werde ich versagen. Open Subtitles إن كان إيمانك ضعيف يا أبي سأفشل
    Sie geht auf ihn los, weil er so schwach ist. Open Subtitles هو بدأ يستهدف لكونه ضعيف على الرغم من أنه ذئب!
    Obwohl ich ein bischen besorgt bin über die Jüngste, weil sie so schwach ist. Open Subtitles أيضاً أنا قلق بعض الشيء . حول الصغرى لأنها ضعيفة
    Dieser Onkologe,... er sagte mir, dass Kyla für die OP zu schwach ist. Open Subtitles طبيب الأورام قال لي ان كايلا ضعيفة جداً لتتحمل العملية
    Wir kriegen sie, bevor sie was getrunken hat, wenn sie schwach ist! Open Subtitles يمكن أن نحصل عليها قبل أن تتغذي و تكون ضعيفة
    Lass mich zu ihr gehen. Ja, bevor ihr noch weiter interveniert. Wenn sie schwach ist, kann sie mir nichts tun. Open Subtitles دعني أتحدّث إليها قبلما تقوما بأيّ استفزاز آخر، فهي ضعيفة ولن تأذيني
    Hat fast jeder. Und selbst wenn es schwach ist,.. Open Subtitles تقريباً الجميع حتى لو كان واحداً منهم ضعيفاً
    - Ja, während ich kämpfte, erinnerst du dich, wo ich einiges gelernt habe, zum Beispiel, dass man zuschlägt, wenn der Feind schwach ist. Open Subtitles بينما كنت أحارب هل تذكرين ؟ عندما تعلمت بضعة أشياء مثل أن تهاجم عندما يكون عدوك ضعيفاً
    (Verden) "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." Open Subtitles الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة
    Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten. Aber sie laufen Gefahr, von beiden das Schlechteste zu bekommen: eine zivile Führerin ohne Legitimität und einen militärischen Führer, der zu schwach ist, um die de facto die Stammesgebiete an der afghanischen Grenze beherrschenden militanten Islamisten zu bekämpfen. News-Commentary يبدو أن الولايات المتحدة ترغب في الجمع بين أفضل ما في الاتجاهين. إلا أنها بهذا تجازف بالخروج في النهاية بأسوأ ما فيهما: زعيم مدني يفتقد إلى الشرعية إلى جانب زعيم عسكري أضعف من أن يقاوم الميليشيات الإسلامية التي تكاد تحكم مناطق القبائل بالقرب من أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus