"seegerichtshofs" - Traduction Allemand en Arabe

    • المحكمة
        
    • للمحكمة
        
    • بامتيازات
        
    • لقانون البحار
        
    • للسلطة
        
    sowie erneut erklärend, wie wichtig die Tätigkeit des Internationalen Seegerichtshofs („Seegerichtshof“) im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen ist, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“) وفقا للاتفاقية،
    sowie erneut erklärend, wie wichtig die Tätigkeit des Internationalen Seegerichtshofs („Seegerichtshof“) im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen ist, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“) وفقا للاتفاقية،
    28. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Seegerichtshofs zur Beilegung von Streitigkeiten durch friedliche Mittel nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder die Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 28 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام للمحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    29. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Seegerichtshofs zur Beilegung von Streitigkeiten durch friedliche Mittel nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder die Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens zu Teil XI; UN 29 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام للمحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر؛
    31. fordert die Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, die Ratifikation des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Seegerichtshofs und des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Meeresbodenbehörde beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; UN 31 - تهيب بالدول التي لم تنظر بعد في التصديق على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها() والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها() أو في الانضمام إليهما أن تقوم بذلك؛
    Effektive Aufgabenwahrnehmung der Meeresbodenbehörde und des Seegerichtshofs UN سادسا الأداء الفعال للسلطة والمحكمة
    23. nimmt ferner mit Anerkennung Kenntnis von der regionalen Arbeitstagung des Seegerichtshofs, die vom 26. bis 28. Mai 2008 in Buenos Aires abgehalten wurde und sich mit der Rolle des Seegerichtshofs bei der Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten befasste; UN 23 - تلاحظ مع التقدير كذلك أن المحكمة عقدت حلقة عمل إقليمية في بوينس آيرس في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2008 حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛
    h) Richter Dolliver Nelson, Präsident des Internationalen Seegerichtshofs; UN (ح) القاضي دولليفر نيلسون، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    21. nimmt ferner mit Anerkennung Kenntnis von den regionalen Arbeitstagungen des Seegerichtshofs, die am 26. und 27. März 2007 in Libreville, vom 16. bis 18. April 2007 in Kingston und vom 29. bis 31. Mai 2007 in Singapur abgehalten wurden und sich mit der Rolle des Seegerichtshofs bei der Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten befassten; UN 21 - تلاحظ مع التقدير كذلك أن المحكمة عقدت حلقات العمل الإقليمية في ليبرفيل في 26 و 27 آذار/مارس 2007، وفي كينغستون في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2007، وفي سنغافورة في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2007، حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛
    38. betont, wie wichtig es ist, dass die Personalordnung und das Personalstatut des Seegerichtshofs die geografisch repräsentative Besetzung von Stellen des Höheren Dienstes und der höheren Führungsebenen fördern, und begrüȣt die von dem Seegerichtshof zur Einhaltung dieser Vorschriften ergriffenen Maȣnahmen; UN 38 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئتين الفنية والعليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي؛
    24. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Seegerichtshofs zur Beilegung von Streitigkeiten durch friedliche Mittel nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder die Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 24 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام للمحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    34. betont, wie wichtig es ist, dass die Personalordnung und das Personalstatut des Seegerichtshofs die geografisch repräsentative Besetzung von Stellen des Höheren Dienstes und der höheren Führungsebenen fördern, und fordert eine breitere Bekanntmachung der Stellenausschreibungen, um dieses Ziel zu erreichen; UN 34 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا وتدعو إلى نشر الإعلانات عن الوظائف الشاغرة على نطاق أوسع تحقيقا لهذا الهدف؛
    38. betont, wie wichtig die Regeln des Seegerichtshofs und sein Personalstatut für die Förderung der geografisch repräsentativen Besetzung von Stellen des Höheren Dienstes und der höheren Führungsebenen sind, und begrüßt die vom Seegerichtshof in Befolgung dieser Regeln und dieses Personalstatuts ergriffenen Maßnahmen, über die der Präsident des Gerichtshofs auf der siebzehnten Tagung der Vertragsstaaten Bericht erstattete; UN 38 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا، وترحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة وفقا لهذين النظامين الإداري والأساسي، حسبما أفاد به رئيسها في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف()؛
    37. fordert die Staaten, die das Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und das Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Meeresbodenbehörde noch nicht ratifiziert haben beziehungsweise ihnen noch nicht beigetreten sind, auf, dies zu erwägen; UN 37 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها () والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها() أو لم تنضم إليهما أن تنظر في القيام بذلك؛
    26. fordert die Staaten, die die Vereinbarung über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und das Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Behörde noch nicht ratifiziert haben beziehungsweise ihnen noch nicht beigetreten sind, auf, dies zu erwägen; UN 26 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها()، والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها()، أو لم تنضم إليهما بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛
    37. fordert die Staaten auf, sofern sie es nicht bereits getan haben, die Ratifikation der Vereinbarung über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Behörde beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; UN 37 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها() والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها() أو تنضم إليهما أن تنظر في القيام بذلك؛
    22. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Internationalen Seegerichtshofs ("Seegerichtshof") zur Beilegung von Streitigkeiten durch friedliche Mittel nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder die Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 22 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام الذي تسهم به المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“) في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    18. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Internationalen Seegerichtshofs ("Seegerichtshof") zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens, und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام الذي تقدمه المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“) لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور وسلطة المحكمة فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    Effektive Aufgabenwahrnehmung der Meeresbodenbehörde und des Seegerichtshofs UN سادسا الأداء الفعال للسلطة والمحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus