Bürgerliche Ideale, an anderer Stelle des Raumes gefeiert, fehlen. Und wir sehen es. | TED | خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك. |
Stimmt's? Wir sehen es nicht auf Facebook. Wir sehen es nicht auf Twitter. | TED | لا نرى ذلك على الفايسبوك، ولا على التويتر. |
Wir sehen es nicht in den Nachrichten, weil es kein fröhliches, lustiges oder leichtes Thema ist. | TED | لا نرى ذلك في الأخبار، لأنه ليس أمرا سعيداً، ولا مسليا. ولا خفيفاً. |
Andere sehen es nicht, aber es ist wahr... und wenn es nicht so ist, sind wir doch mindestens mittelmäßig. | Open Subtitles | بالواقع، هي عظمة لا يراها الآخرون، ولكنها موجودة ولو ذلك ليس حقيقياً، فإننا متوسطون على الأقل |
Sie ließ es niemanden sehen. Es musste perfekt sein. | Open Subtitles | ما كانت تسمح لأحد أن يراها كانت تريد أن ترسمها بشكلٍ صحيح. |
Aber sicher doch. Sie sehen es in jedem Mann, der hierherkommt. | Open Subtitles | بل تعرفها بالتأكيد فأنت تراها بكل شخصٍ يأتي إلى هنا |
Sie sehen es im Mittleren Osten. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab. | TED | تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. |
Die meisten sehen es nur so schnell, wenn sie breit sind. | Open Subtitles | معظم الناس يرونه بسرعة فقط.. إذا كانوا متحجرون أو سكارى. |
Und dies sind – und wir sehen es heute sehr klar – fast immer sehr unruhige Zeiten, sehr schwierige Zeiten, und allzu oft sehr blutige Zeiten. | TED | وهؤلاء هم -- ونحن نرى ذلك واضحا جدا اليوم -- دائما تقريبا أوقات مضطربة للغاية، أوقات صعبة للغاية، وفي مرات كثيرة أوقات دامية جدا. |
Na und? Wir sehen es und wir sagen: „Das ist dein Problem. | TED | ماذا في ذلك؟ نرى ذلك ونعلق" هذه مشكلتك. |
Da drin muss etwas versteckt sein, darauf oder wie auch immer, wir sehen es nur noch nicht. | Open Subtitles | هناك شيئا يجب ان يكون مخبأ فيها ...عليها، أو معها نحن فقط لا يمكننا أن نرى ذلك حتى الآن. |
Wir alle erinnern uns daran, in der Kindheit kann die kleinste Sache -- und wir sehen es in den Gesichtern unserer Kinder -- die kleinste Sache kann sie zu Lobpreisungen in höchsten Tönen beflügeln, und die nächste kleine Sache kann sie in tiefste Verzweiflung stürzen lassen. | TED | ونحن جميعاً نتذكر طفولتنا .. كيف ان شيء صغير بسيط جداً - كما نرى ذلك على وجوه اولادنا - ذلك الشيء الصغير جداً كيف يمكنه ان يرفع سعادتهم الى عنان السماء ويجعلهم فرحين للغاية ومن ثم شيء بسيط جداً يمكنه ان يهبط بهم الى أدنى مراتب الرضى والاحباط .. |
-Wir sehen es vielleicht nie wieder. Jedenfalls nicht, solange wir leben. | Open Subtitles | قـد لا نرى ذلك ثانيـّة أثنـاء ! |
Sie könnte es online stellen, und alle sehen es. | Open Subtitles | يمكنها أن تنشر صورتها على الإنترنت لكي يراها الجميع. |
So sehen es zumindest die Menschen. | Open Subtitles | هكذا يراها الناس |
-Sonst sehen es die Nachbarn. | Open Subtitles | نعم, قد يراها الجيران. |
Nun, du musst sie trotzdem sehen. Es ist so cool, eine Ziege auf der Party zu haben! | Open Subtitles | مع ذلك يجب عليك أن تراها فمن المسلي جداً أن يكون لدينا عنزة في الحفلة |
Sie sehen es alle. | TED | تراها كلها هكذا. |
Sie sehen es wohl nicht als Fehler an. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يرونه كذنب! |