Abschließend kann ich Ihnen versichern, dass wir das sehr ernst nehmen. | Open Subtitles | ختاماً، استطيع اخباركم اننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد. |
Die Mönche nehmen ihren Gelübdekram sehr ernst. Seht euch das an. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك، هؤلاء الرهبان يأخذون قسمهم على محمل الجد |
Es ist eine aufrichtige Entschuldigung und sie nehmen sie sehr ernst. | TED | و إنه لإعتذار صريح، و هم يأخذونه بجدية كبيرة. |
Viele dieser Leute nehmen ihr Zuhause und die Innenräume sehr ernst, und investieren viel Arbeit und Sorgfalt in die Details. | TED | العديد من هؤلاء الناس تأخذ بيوتها و مساحاتها الداخلية بجدية كبيرة، بالعمل كثيراً و بتأنّي على التفاصيل. |
Männer wie meinen Vater und Großvater nahmen Frauen jedoch sehr ernst. | Open Subtitles | لكن الرجالَ يَحْبّونَ أبي وجَدَّي أَخذتْ النِساءُ بجديّة كبيرة. |
Er hat das sehr ernst genommen. Er hat ständig Verwandte verhaftet. | Open Subtitles | أنه يأخذ الموضوع بجديه يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم |
Das Zentrum nimmt sehr ernst, dass sie sich von ihr fernhalten sollen. | Open Subtitles | بخصوص بايج , فالمركز يأخذ ماقلتوه على محمل الجد بابتعادهم عنها |
Die Amerikaner nehmen diese Bedrohung also sehr ernst, | TED | ونتيجة لذلك، فإن الأميركيين اأخذوا التهديد على محمل الجد. |
In den USA nehmen wir unser Recht auf Privatsphäre und Publicity sehr ernst. | TED | في الولايات المتحدة، نأخذ حقنا في الخصوصية والشهرة على محمل الجد. |
Und tatsächlich nehme ich meine Projekte sehr ernst, denn ich bekam Zwillinge während dieses Jahrs, also nehme ich meine Projekte definitiv ernst. | TED | و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد |
Sie nimmt die Typen, zu denen sie... eine Verbindung hat, nicht sehr ernst. | Open Subtitles | لا تأخذ الأشخاص الذين أقاموا علاقة معها على محمل الجد. |
Nimmt die ganze Sache sehr ernst. | Open Subtitles | إنه من مفتولي العضلات و يأخذ الأمور بجدية |
- Ich nehme Sie sehr ernst. - Ich halte es hier drin nicht aus. | Open Subtitles | انا أخذ هذا بجدية لا أستطيع أن أكون على هذة الطائرة |
Aber es ist Politik dieses Vorstandes, solche Angelegenheiten... sehr ernst zu nehmen. | Open Subtitles | يأخذ هذه المسائل بجدية لذا نود أن نقترح ما نعتبره |
Wir Spaceologists nehmen diese Art von Sache sehr ernst. | Open Subtitles | فنحن المؤمنون بعلم الفضاء نأخذ هذه الأمور بجدية بالغة |
Aber er nimmt diese AA-Sache sehr ernst. | Open Subtitles | ولكنه يأخذ نصائح المدمنين المجهولين بجدية زائدة |
Es ist meine Verantwortung und die nehme ich sehr ernst. | Open Subtitles | هو مسؤوليتُي، وأنا آخذُ الذي بجديّة كبيرة. |
Die Leute nehmen das sehr ernst, trainieren monatelang. | Open Subtitles | الجماعة يأخذون الموضوع بجديه كبيره يتدربون لأشهر |
Und ich will, dass du weißt, das ich deine Vorwürfe sehr ernst nehme. | Open Subtitles | وأريدكِ أن تعرفي أنني أتعامل مع إتهامكِ بشكل جدي للغاية |
Ich möchte sagen, ich werde die Verantwortung, die das Volk mir auferlegt hat, sehr ernst nehmen. | Open Subtitles | يجب أن أقول هذا فقط بأننا آخذ الثقة بشكل جدي التي وضعوها الشعب البريطاني بي |
Er nimmt diese ganze Geschichte sehr ernst. | Open Subtitles | إنه يأخذ القصّة على محمل الجدّ |
Und ich wünschte ich könnte Ihnen helfen, aber Sie müssen verstehen, ich nehme Vertraulichkeit sehr ernst. | Open Subtitles | ليت بوسعي المساعدة، لكن عليكما الفهم أتخذ السرية على محمل جاد. |
Eure Exzellenz, Euren Wiener MacGuffin hier auszustellen, in unserem bescheidenen Casino, ist eine Ehre, die wir sehr ernst nehmen. | Open Subtitles | فخامتكم، بما أن ماكجوفين فيينا الخاصة بك على العرض في الكازينو المتواضع الخاص بنا إنه لشرف أن نأخذه بكل جديه. |
Ich nehme die Verschwiegenheitspflicht sehr ernst. | Open Subtitles | الآن, إنني جاد جداً بخصوص السرية ما بين المريض وطبيبه |
Ich denke, wir müssen das sehr ernst erwägen, bevor wir letztendlich unsere Entscheidung treffen. | Open Subtitles | أدرك أننا يجب أن , ننظر لهذا الأمر على محمل الجد و ستكون مؤثرة و مُلزمه . في قرارانا النهائي |
Das ist sehr ernst, Megan. Ich hätte informiert werden sollen. | Open Subtitles | (ميغان)هذا أمر جدي للغاية يا كان ينبغي أن تستشيريني فيه |