Und ich habe mir seine Hände eingeprägt, und war so dankbar, dass sein Geist immer noch in seinem Körper war. | TED | وحَفِظْتُ يديه، وشعرت بالامتنان الشديد لأن روحه ما تزال في جسده. |
sein Geist ist an einem Ort, und sein Körper an einem anderen. | Open Subtitles | بأنّ روحه يمكن أن يكون في مكان واحد بينما جسمه كان في آخر. |
Noch kann er keine Gestalt annehmen, aber sein Geist hat nichts von seiner Macht verloren. | Open Subtitles | من الصحيح أنه لا يستطيع أخذ شكل مادي و لكن روحه لم تفقد شيء من قوتها |
Sein Blut wird von Ameisen aufgelesen,... ..seine Augen und Ohren von der Sonne,... ..sein Geist vom Gott des Redens und vom Blütenstaubjungen. | Open Subtitles | يتم جمعها من قبل النمل دمه ، عينيه وأذنيه من قبل أحد ، عقله من خلال الحديث الله وصبي اللقاح. |
sein Geist wacht auf und wird aktiv, während Zeiten wirtschaftlicher Not. | Open Subtitles | شبحه ينهض و يتحرك خلال الازمات الاقتصادية |
Er ist immer noch da. Er ist anwesend. sein Geist wartet auf Dich. | Open Subtitles | لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك |
Der Morast wurde sein Grab und sein Geist ruhte 40 Jahre lang. | Open Subtitles | عندما مات , أصبح المستنقع مقبرته و روحه خاملة لمدة 40 سنة |
Nun sagen sie, sein Geist sei in diesem Haus gefangen und erhänge jedes Mädchen, das es betritt. | Open Subtitles | الآن يقولون أن روحه محبوسة في المنزل للأبد يشنق أي فتاة تدخل المنزل |
Ich würde mehr wissen, aber sein Geist wurde zum Gehen gezwungen, bevor er mir etwas sagen konnte. | Open Subtitles | كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني |
Wird ein Dämon getötet, fährt sein Geist hinab in die Hölle, wo sie in alle Ewigkeit gefangen ist. | Open Subtitles | حينما تُقتل الشياطين تنزل روحه للجحيم,حيث تبقى محتجزة للأبد |
Möge sein Geist euch erfüllen, damit ihr Ihm gemeinsam dient. | Open Subtitles | وتؤيدكما روحه القدس لعبادته وخدمته بكل وئام |
Ich erkannte, dass sein Geist stark war, aber das fleisch schwach. | Open Subtitles | ثم أدركت أن روحه طموحة ولكن جسده واهن. |
Ich frage mich, ob sein Geist jetzt nahe ist und mich führt. | Open Subtitles | أنا أتعجب اذا كانت روحه ترشدنى الأن |
Noch kann er keine körperliche Gestalt annehmen, aber sein Geist hat nichts von seiner Macht verloren. | Open Subtitles | ...من الصحيح أنه لا يستطيع أخذ شكل مادي و لكن روحه لم تفقد شيء من قوتها |
Ja, sein Geist scheint dahin zu gehen wo der Quant ist. | Open Subtitles | أجل، يبدو أن عقله يذهب إلى مكان تواجد المحلل الكمي. |
Sie kann auch nicht erklären, wozu sein Geist im Stande ist. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد إنه يمكنه تفسير . ما الذى يقدر عليه عقله أيضاً |
sein Geist würde von den Gedanken tausender Diktatoren überströmt,... ..von denen einer seiner Mutter eine Schlange in den Kopf pflanzte. | Open Subtitles | سنغرق عقله بأفكار الآلاف على شاكلة هتلر و أحدهم قام بوضع أفعى فى رأس والدته |
Ich hatte keine Ahnung, dass sein Geist für 45 Minuten als Aal zurückkommt. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن شبحه كان سيرجع لـ45 دقيقة على انه ثعبان البحر |
Wenn er vom Dach fällt und stirbt, wird dich sein Geist für immer verfolgen. | Open Subtitles | لو سقط من السقف ومات، شبحه سيلاحقك إلى الأبد. |
Soll das heißen, er ist nicht tot? Er ist tot. sein Geist findet hier keine Ruhe. | Open Subtitles | إنه ميت و شبحه هناك يتجول في الجزيرة |
(Verden) "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." | Open Subtitles | الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة |
Damit sein Geist weiterlebt. | Open Subtitles | طيفه سيعيش للأبد |
Er war sehr krank, konnte nicht mehr reden, aber sein Geist war noch stark. | Open Subtitles | هو كَانَ مريضَ جداً، لا يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ. لكن روحَه كَانتْ قويةَ. |