"sein geist" - Traduction Allemand en Arabe

    • روحه
        
    • عقله
        
    • شبحه
        
    • لضعفِ
        
    • طيفه
        
    • روحَه
        
    • ارادتة
        
    Und ich habe mir seine Hände eingeprägt, und war so dankbar, dass sein Geist immer noch in seinem Körper war. TED وحَفِظْتُ يديه، وشعرت بالامتنان الشديد لأن روحه ما تزال في جسده.
    sein Geist ist an einem Ort, und sein Körper an einem anderen. Open Subtitles بأنّ روحه يمكن أن يكون في مكان واحد بينما جسمه كان في آخر.
    Noch kann er keine Gestalt annehmen, aber sein Geist hat nichts von seiner Macht verloren. Open Subtitles من الصحيح أنه لا يستطيع أخذ شكل مادي و لكن روحه لم تفقد شيء من قوتها
    Sein Blut wird von Ameisen aufgelesen,... ..seine Augen und Ohren von der Sonne,... ..sein Geist vom Gott des Redens und vom Blütenstaubjungen. Open Subtitles يتم جمعها من قبل النمل دمه ، عينيه وأذنيه من قبل أحد ، عقله من خلال الحديث الله وصبي اللقاح.
    sein Geist wacht auf und wird aktiv, während Zeiten wirtschaftlicher Not. Open Subtitles شبحه ينهض و يتحرك خلال الازمات الاقتصادية
    Er ist immer noch da. Er ist anwesend. sein Geist wartet auf Dich. Open Subtitles لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك
    Der Morast wurde sein Grab und sein Geist ruhte 40 Jahre lang. Open Subtitles عندما مات , أصبح المستنقع مقبرته و روحه خاملة لمدة 40 سنة
    Nun sagen sie, sein Geist sei in diesem Haus gefangen und erhänge jedes Mädchen, das es betritt. Open Subtitles الآن يقولون أن روحه محبوسة في المنزل للأبد يشنق أي فتاة تدخل المنزل
    Ich würde mehr wissen, aber sein Geist wurde zum Gehen gezwungen, bevor er mir etwas sagen konnte. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    Wird ein Dämon getötet, fährt sein Geist hinab in die Hölle, wo sie in alle Ewigkeit gefangen ist. Open Subtitles حينما تُقتل الشياطين تنزل روحه للجحيم,حيث تبقى محتجزة للأبد
    Möge sein Geist euch erfüllen, damit ihr Ihm gemeinsam dient. Open Subtitles وتؤيدكما روحه القدس لعبادته وخدمته بكل وئام
    Ich erkannte, dass sein Geist stark war, aber das fleisch schwach. Open Subtitles ثم أدركت أن روحه طموحة ولكن جسده واهن.
    Ich frage mich, ob sein Geist jetzt nahe ist und mich führt. Open Subtitles أنا أتعجب اذا كانت روحه ترشدنى الأن
    Noch kann er keine körperliche Gestalt annehmen, aber sein Geist hat nichts von seiner Macht verloren. Open Subtitles ...من الصحيح أنه لا يستطيع أخذ شكل مادي و لكن روحه لم تفقد شيء من قوتها
    Ja, sein Geist scheint dahin zu gehen wo der Quant ist. Open Subtitles أجل، يبدو أن عقله يذهب إلى مكان تواجد المحلل الكمي.
    Sie kann auch nicht erklären, wozu sein Geist im Stande ist. Open Subtitles وأنا لا أعتقد إنه يمكنه تفسير . ما الذى يقدر عليه عقله أيضاً
    sein Geist würde von den Gedanken tausender Diktatoren überströmt,... ..von denen einer seiner Mutter eine Schlange in den Kopf pflanzte. Open Subtitles سنغرق عقله بأفكار الآلاف على شاكلة هتلر و أحدهم قام بوضع أفعى فى رأس والدته
    Ich hatte keine Ahnung, dass sein Geist für 45 Minuten als Aal zurückkommt. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن شبحه كان سيرجع لـ45 دقيقة على انه ثعبان البحر
    Wenn er vom Dach fällt und stirbt, wird dich sein Geist für immer verfolgen. Open Subtitles لو سقط من السقف ومات، شبحه سيلاحقك إلى الأبد.
    Soll das heißen, er ist nicht tot? Er ist tot. sein Geist findet hier keine Ruhe. Open Subtitles إنه ميت و شبحه هناك يتجول في الجزيرة
    (Verden) "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." Open Subtitles الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة
    Damit sein Geist weiterlebt. Open Subtitles طيفه سيعيش للأبد
    Er war sehr krank, konnte nicht mehr reden, aber sein Geist war noch stark. Open Subtitles هو كَانَ مريضَ جداً، لا يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ. لكن روحَه كَانتْ قويةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus