"sein vermächtnis" - Traduction Allemand en Arabe

    • إرثه
        
    • تراثه
        
    • ميراثه
        
    Er hat Sex mit Einem Computer und das ist sein Vermächtnis? Open Subtitles مارس الجنس مع كمبيوتر واحد و هذه هو إرثه ؟
    Ich gestatte mir den Vorschlag, dass Sie sein Vermächtnis zerstören sollten. Open Subtitles أظن إن أردت يجب أن تسعى خلف إرثه هذا ما تقتله
    Hat vielleicht einer seiner Brieffreunde sein Vermächtnis fortgeführt. Open Subtitles .. ربما يكون أحد أصدقائه بالمراسلة يُكملون إرثه.
    Auch Jesus... wusste das, denn er gab sein Vermächtnis in die Hände von 12 Männern. Open Subtitles يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً
    Sie trugen sein Gesicht. Sie versuchen sein Vermächtnis wiederauferstehen zu lassen. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه.
    Harren der Schwarze hielt die Burg für sein Vermächtnis. Open Subtitles هارن ظن هذه القلعة سوف تكون ميراثه
    Cray Fielder drohte nicht, um sein Vermächtnis aufzupolstern, er wollte damit seine Brieftasche aufpolstern. Open Subtitles لم تكن عن استمرار إرثه كانت عن زيادة محفظته
    Und das ist ihr Vermächtnis, und was wird sein Vermächtnis sein? Open Subtitles rlm; ‏وذلك هو إرثهم، لكن ماذا سيكون إرثه هو؟ ‏
    Leider war das auch sein Vermächtnis auf Krypton. Open Subtitles للأسف، إرثه كان على كريبتون أيضا
    Dass er mich lieb hat, dass er mich nach China bringen will, und sein Vermächtnis bin. Open Subtitles قال أنه يحبني وأنه يريد أن يأخذني إلي "الصين" وأنني إرثه
    Er sagte, dass er ihn nach China bringen möchte, dass Josh sein Vermächtnis wäre. Open Subtitles قال انه اراد أن يأخذه إلي "الصين", وأنه إرثه
    sein Vermächtnis bleibt uns erhalten. TED إرثه لا يزال معنا.
    Es war nicht leicht. McQueen hat mit einem kleinen Team von Designern und Managern gearbeitet, die sein Vermächtnis sehr stark beschützten, aber Andrew fuhr nach London und arbeitete den Sommer über mit ihnen und gewann ihr Vertrauen, und das der Designer, die seine tollen Modeschauen schufen, die selbst auf ihre Art Aktionskunstwerke waren, und wir haben etwas im Museum fortgesetzt, das wir noch nie getan hatten. TED ليس أمراً سهلاً. مكوين عمل خلال مسيرته مع فريق من المصممين والمدراء الحريصين على حماية إرثه لكن أندرو كسب ثقتهم من خلال عمله معهم أثناء الصيف في لندن كسب ثقة من صنع عروضه المبهرة من المصممين عروضه التي كانت أشبه بفن الأداء بأسلوبهم الخاص فاتفقنا أن نفتتح معرضاً لم نقم بمثله من قبل
    Angesichts dessen, dass Gaddafi Libyen über vier Jahrzehnte lang regiert hat, kann seine Hinterlassenschaft nicht einfach ignoriert werden. Dies bedeutet nicht nur, die enge Verbindung zwischen seiner Politik und den heutigen Problemen anzuerkennen, sondern auch sicher zu stellen, dass im Zuge der Bemühungen, sein Vermächtnis auszulöschen, nicht das Bewahrenswerte mit vernichtet wird. News-Commentary لقد حكم القذافي ليبيا لأكثر من أربعة عقود من الزمان، الأمر الذي يجعل من المستحيل تجاهل إرثه ببساطة. وهذا لا يعني الاعتراف بالارتباط الشديد بين السياسة ومشاكل اليوم فحسب، بل ويعني أيضاً ضمان عدم التضحية بما يجب الحفاظ عليه في الاندفاع إلى طمس ذكراه.
    Es geht um sein Vermächtnis an sein Volk. Open Subtitles هذا يخص إرثه لشعبه
    Ich versuche, sein Vermächtnis würdig fortzusetzen. Open Subtitles أعمل ما بوسعي لمواصلة إرثه
    Und obwohl der Kaiser weiß, dass er nicht bereit für den Kampf ist, beschließt er trotzdem, weiterzumachen wie geplant, um sein Vermächtnis zu sichern. Open Subtitles و بينما كان الامبراطور يدرك أنه ليس مستعدا للقتال إلا أنه قرر المضي قدما على أية حال عازما على تأمين تراثه
    DEAN: Dad ist tot. Wir müssen sein Vermächtnis fortführen. Open Subtitles أنظر , أبي مات الآن و علينا حمل تراثه
    Statt dass dieses Leben sein Vermächtnis ist... ist es das. Open Subtitles عوض أن تكون هذه الحياة تراثه... صار هذا تراثه
    Wir müssen sein Vermächtnis erfüllen. Open Subtitles و علينا الحفاظ على تراثه
    Hör zu, Dad lebt nicht mehr. Wir müssen sein Vermächtnis erfüllen. Open Subtitles و علينا حمل تراثه
    Danke, dass du sein Vermächtnis bewahrt hast. Open Subtitles شكراً لك على إنقاذ ميراثه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus