feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة شاملة، |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة، |
6. anerkennt die Initiative Tokelaus, einen strategischen Wirtschaftsentwicklungsplan für den Zeitraum 2002-2004 auszuarbeiten, um seine Fähigkeit zur Selbstregierung zu stärken, und stellt fest, dass die Ausarbeitung eines Plans für den Zeitraum 2005-2007 abgeschlossen ist; | UN | 6 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي، وتلاحظ أنه جرى وضع اللمسات الأخيرة على خطة للفترة 2005-2007؛ |
Beide haben starre gesellschaftliche Regeln und sagen nichts über seine Fähigkeit zur List aus. | Open Subtitles | وكلاهما ينطوي على الأدوار المجتمعية مهمة ولا يقول شيئا عن قدرته على الخداع |
1. stellt fest, dass Tokelau nach wie vor fest entschlossen ist, seine Fähigkeit zur Selbstregierung zu entwickeln; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتنمية قدرتها على الحكم الذاتي؛ |
A steht für artistisch, seine Fähigkeit... " | Open Subtitles | ".. لـ الفن , وقدرته A - آسفة - |
7. bekräftigt, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen wurde, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden muss, das eine verlässliche Nachprüfung erlaubt, ob er tatsächlich freigelassen wurde und ob er außerdem unter Bedingungen freigelassen wurde, die seine körperliche Unversehrtheit und seine Fähigkeit, seine Rechte auszuüben, gewährleisten; | UN | 7 - تؤكد مجددا أن جميع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم يجب الإفراج عنهم بصورة تتيح التحقق بشكل موثوق من الإفراج الفعلي عنهم، ومن أن هذا الإفراج قد تم كذلك في ظل ظروف تضمن سلامتهم البدنية وقدرتهم على ممارسة حقوقهم؛ |
Oliver wird sterben, wenn er seine Fähigkeit weiter einsetzt. | Open Subtitles | إذا يستمرّ لإستعمال قوّته. |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة، |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة، |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة، |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة، |
feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة، |
5. nimmt ferner Kenntnis von der Initiative Tokelaus, einen strategischen Wirtschaftsentwicklungsplan für den Zeitraum 2002-2004 auszuarbeiten, um seine Fähigkeit zur Selbstregierung weiter zu stärken; | UN | 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. nimmt ferner Kenntnis von der Initiative Tokelaus, einen strategischen Wirtschaftsentwicklungsplan für den Zeitraum 2002-2004 auszuarbeiten, um seine Fähigkeit zur Selbstregierung weiter zu stärken; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002 - 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. nimmt ferner Kenntnis von der Initiative Tokelaus, einen strategischen Wirtschaftsentwicklungsplan für den Zeitraum 2002-2004 auszuarbeiten, um seine Fähigkeit zur Selbstregierung weiter zu stärken; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو المتمثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 - 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
Ich glaube, es ist seine Fähigkeit, eine neue Gelegenheit zu erkennen und zu nutzen. | TED | أظنّ أنّها قدرته على رؤية الفرصة الجيّدة و اغتنامها. |
Das OHCHR muss seine Fähigkeit ausbauen, seine juristische und politische Sachkompetenz in Menschenrechtsfragen in die Bemühungen um die Beilegung von Konflikten einzubringen. | UN | 82 - والمفوضية بحاجة إلى زيادة قدرتها على الإسهام في جهود تسوية الصراعات من خلال ما يقدمه الخبراء من مدخلات في مجالي القانون والسياسات العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان. |
2. billigt die in Ziffer 70 des Berichts des Generalsekretärs vom 28. November 2006 empfohlene Aufstockung des Personals des UNIOSIL für den Zeitraum vom 1. Januar 2007 bis 31. Oktober 2007, um die durch das UNIOSIL geleistete Unterstützung für die Wahlen sowie seine Fähigkeit, seine Aufgaben an anderen Orten in Sierra Leone wahrzunehmen, zu verstärken; | UN | 2 - يقر الزيادة في عدد موظفي المكتب الموصى بها في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر لفترة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بغية تعزيز الدعم الذي يقدمه المكتب للانتخابات وقدرته على القيام بمهامه في أماكن أخرى من سيراليون؛ |
7. bekräftigt, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen wurde, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden muss, das eine verlässliche Nachprüfung erlaubt, ob er tatsächlich freigelassen wurde und ob er außerdem unter Bedingungen freigelassen wurde, die seine körperliche Unversehrtheit und seine Fähigkeit, seine Rechte auszuüben, gewährleisten; | UN | 7 - تؤكـــد مــن جديـــد أن جميع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم يجب الإفــــراج عنهم بصــورة تتيح التحقق بشكل موثوق به من الإفراج الفعلي عنهم، ومن أن هذا الإفراج قد تم كذلك في ظل ظروف تضمن سلامتهم البدنية وقدرتهم على ممارسة حقوقهم؛ |
B: seine Fähigkeit schwindet, wenn er glücklich ist. | Open Subtitles | قوّته تسافر عندما هو سعيد. |
Es könnte seine Fähigkeit schmälern, effektiv zu führen, wenn sich dieses unübliche Verhalten herumspricht. | Open Subtitles | قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج |
Könnte es seine Fähigkeit behalten oder würde es sich heilen lassen, | Open Subtitles | إذا كان لديه الخيار فهل يختار ان يحتفظ بقدراته المتطورة، أو |