"seine unterstützung für die" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن تأييده
        
    • عن دعمه
        
    • بتأييده للمبادئ
        
    • دعمه للجهود
        
    • دعمه للحكومة
        
    • على تأييده
        
    Diesbezüglich bekundet der Sicherheitsrat seine Unterstützung für die Absicht des Generalsekretärs, die UNAMA in diesem Jahr weiter zu verstärken, und bittet den Generalsekretär, weitere Einzelheiten über seine Vorschläge vorzulegen. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Der Sicherheitsrat fordert alle kongolesischen Parteien auf, ihre Anstrengungen zu beschleunigen, um zu einer Vereinbarung über eine alle Seiten einschließende Übergangsregierung zu gelangen, und bekundet seine Unterstützung für die diesbezüglichen Bemühungen des Sonderbotschafters des Generalsekretärs. UN “ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية على التعجيل بما تبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية تمثل فيها جميع الفصائل، ويعرب عن تأييده لجهود المبعوث الخاص للأمين العام بهذا الشأن.
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    Der Sicherheitsrat bekundet außerdem seine Unterstützung für die zügige Dislozierung der Afrikanischen Mission in Burundi, um die weitere Durchführung der Waffenruhevereinbarungen zu erleichtern. UN “ويعرب مجلس الأمن أيضا عن دعمه للنشر العاجل للبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير مواصلة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärung, die die Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 23. und 24. Mai 2000 in Brüssel abgegeben hat; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für die Ergebnisse der Friedenskonferenz von Arta, die Einrichtung der Übergangsnationalversammlung und der nationalen Übergangsregierung. UN “ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده لنتائج مؤتمر عرتا للسلام، ولإنشاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الوطنية الانتقالية.
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيــذ السلام؛
    (iii) seine Entschlossenheit bekräftigen, die Opfer in den Mittelpunkt seiner Aufmerksamkeit zu stellen, indem er seine Unterstützung für die Umfassende Strategie für Hilfe und Unterstützung für Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs bekundet. UN '3` ينبغي للمجلس أن يؤكد التزامه بتركيز اهتمامه على الضحايا، بالإعراب عن تأييده للاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيــذ السلام؛
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيــذ السلام؛
    Wir könnten ihn bitten, seine Unterstützung für die Abstinenz-Klausel im Ausbildungsgesetzt fallen zu lassen. Open Subtitles نحن يمكن أن يطلب منه التخلي عن دعمه للالعفة فقط بند في قانون التعليم.
    5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens; UN 5 - يعرب عن دعمه للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    In dieser Hinsicht bekundet er seine Unterstützung für die Bemühungen der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), sich mit der Situation auseinanderzusetzen, und fordert die Mitgliedstaaten zur Unterstützung auf. UN وفي هذا الصدد، يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة الحالة، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم.
    3. erinnert im Hinblick auf die Herbeiführung einer dauerhaften und umfassenden Regelung an seine Unterstützung für die in dem Dokument "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" enthaltenen Grundsätze und begrüßt zusätzliche Ideen, die die beiden Seiten gegebenenfalls einbringen möchten mit dem Ziel, einen kreativen und konstruktiven politischen Dialog unter der Ägide der Vereinten Nationen zu führen; UN 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في ”الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي“ ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    Der Rat bekräftigt seine Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen um die Festigung des Friedens in dem Land. UN ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد.
    Der Sicherheitsrat bringt seine Unterstützung für die neu gewählte Regierung Guinea-Bissaus zum Ausdruck und legt den neuen Behörden nahe, Programme zur Konsolidierung des Friedens und der nationalen Aussöhnung auszuarbeiten und umzusetzen. UN ويعرب مجلس الأمن عن دعمه للحكومة الجديدة في غينيا - بيساو ويشجع السلطات الجديدة على وضع وتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز السلام، والمصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus