"seinem neuen buch" - Traduction Allemand en Arabe

    • كتابه الجديد
        
    Heute versuchen wir eins von Buck Howards Originalrezepten, aus seinem neuen Buch "Mental gekocht". Open Subtitles اليوم سوف نحضر واحدة من وصفات باك هوارد الأصلية مأخوذة من كتابه الجديد "مطبوخة عقليا"
    WASHINGTON, DC – Wird es uns gelingen, eine internationale Ordnung zu erarbeiten, die den Frieden bewahrt und es den Ländern ermöglicht, sich an vereinbarte Regeln halten? Diese Frage stellt Henry Kissinger in seinem neuen Buch Weltordnung. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ تُرى هل يمكننا بناء نظام دولي قادر على حِفظ السلام وحمايته والسماح للدول بالاضطلاع بأدوار متفق عليها؟ هذا هو السؤال الذي يطرحه هنري كيسنجر في كتابه الجديد "النظام العالمي". ولكن من المؤسف أنه السؤال الخطأ.
    Ein verzerrter Blick auf die Gegenwart ist die schlechteste Methode, um sich auf die Herausforderungen der Zukunft vorzubereiten. Den Kampf gegen den internationalen Terrorismus als „Vierten Weltkrieg“ zu bezeichnen, wie dies der führende amerikanische Neokonservative Norman Podhoretz in seinem neuen Buch tut, ist in jeder Hinsicht bizarr. News-Commentary إن النظرة المشوهة إلى الحاضر لهي الوسيلة الأسوأ للاستعداد لمواجهة تحديات المستقبل. وإن وصف الكفاح ضد الإرهاب الدولي بِـ ampquot;الحرب العالمية الرابعةampquot;، كما فعل الأميركي نورمان بودهوريتز المنتمي إلى تيار المحافظين الجدد في كتابه الجديد لينم عن حماقة شديدة بكل المقاييس.
    In seinem neuen Buch The Origins of Political Order versucht Francis Fukuyama dieses Problem in Angriff zu nehmen. Er untersucht die Entstehung von drei Kategorien politischer Institutionen – Staat, Rechtsstaatlichkeit und rechenschaftspflichtige Regierung, wobei die beiden letztgenannten Beschränkungen des Staates sind, die ihn daran hindern Willkür walten zu lassen. News-Commentary ويحاول فرانسيس فوكوياما في كتابه الجديد "أصول النظام السياسي" التصدي لهذه المشكلة. فهو يبحث في نشوء ثلاث فئات من المؤسسات السياسية ــ الدولة، وحكم القانون، والحكومة القابلة للمساءلة، مع عمل الفئتين الأخيرتين على تقييد الدولة ومنعها من التحول إلى دولة مستبدة.
    In seinem neuen Buch Das Ende der Armut argumentiert Jeffrey Sachs, dass mit angemessener Hilfe aus den Industrieländern das Ende der Armut auf der Welt in den nächsten Jahrzehnten zu erreichen sei. Das trug ihm von mancher Seite den Vorwurf ein, ein blauäugiger Idealist zu sein. News-Commentary في كتابه الجديد "نهاية الفقر" يؤكد جيفري ساش أن العالم قد يشهد نهاية الفقر كما نعرفه اليوم خلال العقود القادمة، إذا ما توفرت المساعدات اللائقة من الدول المتقدمة، الأمر الذي حث بعض المنتقدين على نعته بالمثالي الحالم. ولكننا إذا ما وضعنا في حسباننا الكرم المتزايد من قِـبَل الدول الغنية، علاوة على قدرتنا على تطبيق تكنولوجيا التأمين والتمويل المحسنة، فلربما نجد أن جيفري شاس كان على حق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus