"seinen geist" - Traduction Allemand en Arabe

    • عقله
        
    • روحه
        
    • شبحه
        
    Das Schuldgefühl, das jeder Auswärtige empfindet... wenn er seinen Geist nicht jede verdammte Sekunde weiterbildet. Open Subtitles الذنب الذي يشعر به كل من كان من خارج المدينة اذا لم يطور عقله كل لحظة
    Wir haben Sonden an die Orte, die Colonel O'Neill eingab, geschickt,... ..um uns vielleicht zur Spezies zu führen, die seinen Geist beeinflußt. Open Subtitles لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله
    Schwestern, ich sehe in seinen Geist. Open Subtitles لم ذلك مخفي ؟ أيتها الأخوات لقد رأيت عبر عقله
    - Wir müssen ihn verbannen. - seinen Geist ins Grab zwingen. Open Subtitles ـ يجب نفيه ـ أرغام روحه على البقاء بالقبر
    Man kann seinen Körper töten, oder seinen Geist. Open Subtitles يمكنك قتل جسده المحسوس أو قتل روحه المتخللة
    Ich werde sein Herz direkt aus seiner Brust essen, dann werde ich über seinen Geist befehlen können. Open Subtitles سألتهم قلبه مباشرة من صدره ثم سيكون شبحه تحت أمرتي
    Ihre unendliche Komplexität und Erhabenheit, raste durch seinen Geist. Open Subtitles تعقيده و عظمته اللا نهائية تستعر داخل عقله
    Sie würde seinen Geist mit einem Zauberspruch heilen und ihn dann mit den Wurzeln der gleichen Pflanze aufwecken. Open Subtitles كانت تسكّن عقله بتعويذه، ثم توقظه بجذور ذات النبات.
    Roger spielt jetzt Mentalgolf, er nutzt seinen Geist, um auf den berühmtesten Plätzen der Welt zu spielen. Open Subtitles و روجر يقوم بلعب الجولف الذهني حيث يستخدم عقله للعب في بعض أهم دورات العالم المشهورة
    - Ich habe eine neurale Verbindung hergestellt, die, wie ich glaube, seinen Geist und Körper mit derselben Geschwindigkeit funktionieren lässt. Open Subtitles قمت بتوليف مركب عصبي الذي أعتقده سيجعل عقله وجسده يعملا بنفس السرعة
    Wir hören auf, zu versuchen, seinen Körper zu brechen. Wir brechen seinen Geist. Open Subtitles .سنتوقف عن محاولة كسر شوكة جسده .وسنحطم عقله
    In der warmen Stube gute Sachen essen, seinen Geist mit neuen Aufgaben wachhalten. Open Subtitles يعيش بدفء، يأكل الطعام الطازج. ويبقي عقله متحفزًا للتحديات الجديدة.
    Die Wüstensonne hat seinen Geist in Brand gesteckt. Open Subtitles شمس الصحراء أطلقت نيرانها على عقله
    Auf Chulak sagt man, wenn ein Krieger stirbt, wogen Ereignisse seines Lebens wie eine Welle durch seinen Geist. Open Subtitles -على شولاك يقال, انه عندما يكون محارب يحتضر. -الاحداث التي شكلت كينونته تمر على عقله كموجه عظيمه.
    Ich habe seinen Geist beruhigt, damit er in Frieden sterben kann. Open Subtitles لقد هدأت من روع عقله لكي يرحل في سلام
    - Genau. Ohne diese Grenzen zu finden, kann ich nicht behaupten, seinen Geist geehrt zu haben. Open Subtitles لذا حتى أجد تلك الحدود، لا يمكنني القول أنني خلدت روحه.
    Von einem Feind, der seinen Geist vergiftete und seine Wehrlosigkeit ausnutzte. Open Subtitles بواسطة العدو الذى أستولى على روحه وعقله
    Du bist derjenige, der seinen Geist am Leben erhalten wird. Open Subtitles انت الذى سوف تبقى روحه حية... انت الباقى
    Pack dein Ouija-Brett aus und rufe seinen Geist. Open Subtitles إخرج لوحة أويجاك وإستدع روحه من الموت.
    Wir bewahren seinen Geist und die Grundsätze, nach denen er lebte. Open Subtitles ونعاهد أنفسنا بأن نعيش حسب روحه ومبادئه
    Ja, ihr wisst schon, seinen Geist ins Jenseits schicken... Open Subtitles أجل ، مثل ارسال روحه الى ... ا الآخرة أو ماشابه
    Manche meinen, er wäre im See ertrunken, aber andere erzählen, sie hätten seinen Geist gesehen, der durch diese Wälder streift auf der Suche nach seiner verlorenen Schwester. Open Subtitles يقول البعض أنه غرق بالبحيرة، ولكن هناك آخرون يقولون أنهم رأوا شبحه... يجول بهذه الغابات، بحثاً عن شقيقته المفقودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus