"seiner art" - Traduction Allemand en Arabe

    • نوعه
        
    • من نوعها
        
    • شاكلته
        
    • بني جنسه
        
    Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Wenn Sie sich diesen Lastwagen hier ansehen; es ist der größte Lastwagen seiner Art auf der Erde. TED إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض.
    Keiner kniet vor dem anderen oder vor jemandem aus seiner Art, der vor Tausenden von Jahren lebte. Open Subtitles لا أحد منهم يسجد إلى آخر أو حتى إلى نوعه من عـاش منذ آلاف السنين
    Im Veteranen-Gericht -- dies war das erste seiner Art in den Vereinigten Staaten. TED وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية
    Und sie kriegten genug Geld zusammen, um dieses Krankenhaus zu bauen – das erste Krankenhaus seiner Art für 200.000 Menschen. TED و لقد جمعوا مالاً كافياً لبناء هذه المستشفى .. أول مستشفى من نوعها لـ200,000 شخص.
    Was Edwards und andere seiner Art nicht akzeptieren können, ist die große Berechtigung der Eugenik-Bewegung. Open Subtitles الأمر الذي لا يُمكن لـ " إيدواردز " ومن على شاكلته قبوله هو الشرعية الكبيرة لعلم تحسين النسل
    Er könnte der Letzte seiner Art sein. Open Subtitles ‫قد يكون الأخير من بني جنسه
    Wenn er der Erste seiner Art ist, wie kann er dann schwanger sein? Open Subtitles لا أفهم ذلك إذا كان الأول من نوعه ، كيف يمكن أن يحمل ؟ ألا يحتاج إلى زوج ؟
    Er hat jeden seiner Art verloren, jeden seiner Familie. Open Subtitles لقد فقد كل واحد من نوعه كل واحد من عشيرته
    Und es würde das Erste seiner Art werden, das die Erde umkreist. Open Subtitles وسيكون الأول من نوعه ليتم إطلاقه الى مدار حول الأرض
    Jetzt, wo alle Propheten tot sind, wird er es viel leichter haben, andere von seiner Art anlocken. Open Subtitles الأن بموت العرافين، سيكون سهلا جدا تعقب الآخرين من نوعه.
    Girlhouse ist die sicherste, hochtechnisierteste Website seiner Art. Open Subtitles الموقع تقدما من الناحية التكنولوجية من نوعه.
    Wie alle Engländer seiner Art versteckte er seine Vorzüge unter einer dicken Decke von Konventionen, sodass ich nicht sofort erkennen konnte, wer er wirklich war. Open Subtitles مثل كل الإنجليز من نوعه فقد أخفى مميزاته تحت بطانية سميكة من التقاليد لذا لم أستطع رؤية حقيقته في البداية
    Tja, kurz darauf wanderten Mitglieder seiner Art nach Norden ab und verließen Afrika, und man findet Fossilien von Homo erectus in Georgien, China und Teilen Idonesiens. TED حسنا، بعد ذلك بوقت قصير، الأفراد من نوعه بدأت تتحرك نحو الشمال إلى خارج أفريقيا، وبدأتم ترون البقايا المتحجرة للإنسان المنتصب القامة في جورجيا، الصين وأيضا في أجزاء من أندونيسيا.
    Das ist der Prototyp des Fallschirms. Ich habe jetzt einen maßanfertigen lassen, den einzigen seiner Art auf der Welt. Und dieser Anzug ist einzigartig auf der Welt. TED هذا نموذج المظلة .. وقد صممت من اجلي وهي فريدة من نوعها .. والبزة أيضا فريدة ولا يوجد لها مثيل في العالم
    Dies ist die einzige Orchidee seiner Art, die existiert. Open Subtitles إنها زهرة أوركيد الوحيدة من نوعها في الوجود.
    Das ist das erste Experiment seiner Art, eine Art optisches Gegenstück zu Galvani. TED هذه أول تجربة مذهلة من نوعها , تطبيق بصري مكافئ لنظرية جالفاني .
    Dieses Instrument war das erste seiner Art. TED هذه الألة كانت الأولى من نوعها.
    Andere Leute hätten es vielleicht einfach weggeworfen, aber Leski ließ sich inspirieren, einen Starburst-Kronleuchter herzustellen, wahrscheinlich der bemerkenswerteste seiner Art im 20. TED قد يكتقي شخصٌ آخر برمي الرسم فقط، لكن ليسكي أُلهم لأن يصمّم ثريّا بشكل انفجار نجمي التي ربما كانت الأبرز من نوعها في القرن العشرين.
    Das war das erste seiner Art, ein Vorläufer für alles von JFK bis De Gaulle. Open Subtitles هي الأولى من نوعها الأصل لكل شيء بـ(ج. ف. ك) و(ديغول)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus