Ich bin sein Boss. Er wurde in der Ausübung seiner Pflicht verletzt, also... | Open Subtitles | صديقه، بل رئيسه لقد أُصيبَ أثناءَ تأديةِ واجباته. |
Der Kreis selbst ist die Grenze zwischen seiner Pflicht gegenüber Gott und den Menschen. | Open Subtitles | وتمثّل الدائرة بحد ذاتها حدود واجباته نحو الرب والإنسان. |
Angriff auf einen Prätorianer... ..in Ausübung seiner Pflicht. | Open Subtitles | مهاجمة ديكوريون للحارس البريتوري... . . فى إعدام واجباته. |
Ich will den Hauptmann der Musketiere nicht von seiner Pflicht abhalten. | Open Subtitles | أنا لن أكون مسؤولة عن تشتيت كابتن الفرسان من واجبه |
Falls er sich also mal entscheiden muss zwischen seinem Leben und seiner Pflicht... | Open Subtitles | اعني,اذا جاء الأمر الأختيار بين حياته و واجبه |
Sergeant, schärfen Sie Ihrem Mann die Wichtigkeit seiner Pflicht ein, oder ich werde es tun. | Open Subtitles | أيّها الرقيب، بيّن لرجلك أهميّة واجبه وإلّا فعلتُ أنا. |
Eine Schweigeminute für einen treuen Diener, der eines gewaltsamen Todes starb in Ausübung seiner Pflicht. | Open Subtitles | لحظةصمتتكريماًلخادموفي... قتل بعنف خلال تنفيذ واجباته. |
Ryan Chappelle vor einer halben Stunde bei der Ausübung seiner Pflicht getötet wurde. | Open Subtitles | أن (ريان شابيل) قد قُتل أثناء أداء واجبه منذ حوالى نصف ساعة |
"Block, leg die Marke in die Vitrine, und sag den Eltern, dass Sean tapfer in Erfüllung seiner Pflicht starb." | Open Subtitles | "بلوك"، ضع الشارة في الصندوة وأخبر والدي "شون" أنه مات أثناء .تأديته واجبه |
Kein Polizist wird jemals wieder in Ausübung seiner Pflicht sterben. | Open Subtitles | لن يموت شرطي في واجبه بعد الآن أبداً |
Er wollte wohl seiner Pflicht nachkommen. | Open Subtitles | اعتقد انه كان يحاول تنفيذ واجبه |
Er starb in Ausübung seiner Pflicht. | Open Subtitles | كان ضابط شرطي متخفي الذي" ."قتل أثناء أداء واجبه |