Er würde nicht gegen seinesgleichen kämpfen? | Open Subtitles | ماذا ، ألن ينقلب على بني جنسه ؟ |
Für das Verbrechen, einen seinesgleichen getötet zu haben, verurteile ich Thierry Vanchure zu 100 Jahren im Garten. | Open Subtitles | جزاءً لجريمة قتله أحد بني جنسه... أحكم على (تيري فيشير) بالسجن 100 عام في الحديقة. |
Da lebt er unter seinesgleichen. | Open Subtitles | سيكون مع جنسه |
Mr. Alex kann nicht hier bleiben. Er gehört unter seinesgleichen auf die Fossa | Open Subtitles | السّيد أليكس لا يستطيع البقاء هنا إنه يعود إلى نوعه الخاص |
Gott erschuf den Mann nicht, um seinesgleichen zu töten,... ..und die Frau nicht, sich daran zu weiden. | Open Subtitles | لأن الله لم يضع رجل على الأرض لتحطيم نوعه الخاص،... . . ولا إمرأة للتمتع آلامهم كما يموتون. |
Lasst ihn gegen seinesgleichen kämpfen. | Open Subtitles | لنجعله يقاتل أحداً من نفس نوعه |
Da lebt er unter seinesgleichen. | Open Subtitles | سيكون مع جنسه |
Der Romancier André Schwarz-Bart pflegte die folgende Geschichte zu erzählen: Ein Oberrabbiner wurde einst gefragt, warum der Storch, der auf Hebräisch Hassada (liebevoll) heißt, weil er seine eigene Art liebt, als unreines Tier eingestuft wird. „Weil“, antwortete der Rabbi, „er seine Liebe nur seinesgleichen zuwendet.“ | News-Commentary | كان الروائي أندريه شوارتز بارت كثيراً ما يحدثنا بهذه القصة: ذات يوم سُـئِل أحد أحبار اليهود عن السبب الذي يجعلنا نصنف طائر اللقلق، الذي يطلق عليه في العبرية "هاسادا" (أي الـمُحِب) لأنه يحب أفراد نوعه، باعتباره من بين الحيوانات النجِسة (غير الطاهرة). فأجاب الحبر اليهودي: "لأنه يمنح حبه لأفراد جنسه فقط". |
- Nein. Wenn Cohen tot ist, lockt sein Imperium nur noch weitere von seinesgleichen an. | Open Subtitles | بموت (كوهين), تلك امبراطوريته ستجذب أشخاص اخرين من نفس نوعه |