Auf diese Art studieren Astronomen die Objekte am Himmel Seit über einem Jahrhundert. | TED | حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن |
Seit über einem Jahrhundert studieren Forscher das Immunsystem, um Krebs bekämpfen zu können. Impfungen gegen Krebs waren bisher enttäuschend. | TED | ظل الباحثون لأكثر من قرن يدرسون الجهاز المناعي كطريقة لمحاربة السرطان وكانت لقاحات السرطان للأسف مُحبِطةِ. |
Ich komme Seit über einem Jahrhundert hierher und trage dieses Gesicht oder ein anderes. | Open Subtitles | أجيء هنا لأكثر من قرن مرتدية وجه أو آخر. |
Wir bauen hier Seit über einem Jahrhundert an. | Open Subtitles | لقد كنا نزرع الغذاء هناك لأكثر من قرن من الزمان |
Er kaufte das Manuskript vom armen Priester der Schule und brachte es schließlich in die USA, wo Experten Seit über einem Jahrhundert versuchen, das Rätsel zu lösen. | TED | اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن. |
Seit über einem Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. | Open Subtitles | " لأكثر من قرن عِشتُ فى سرّية .. حتىهذهِاللـّحظة.. |
Olivenöl wird Seit über einem Jahrhundert nicht mehr in der Produktion von Katzendarm benutzt. | Open Subtitles | ...زيت الزيتون لم يستعمل في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط لأكثر من قرن |
Wir bewirtschaften die Felder der Crawleys Seit über einem Jahrhundert. | Open Subtitles | ونحن نعمل على الأرض بالشراكة مع عائلة (كروليس) لأكثر من قرن. |