im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ أكثر من خمسة عقود، ديارهم وأرضهم وسبل معيشتهم، |
im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ أكثر من خمسة عقود، ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم، |
im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ أكثر من خمسة عقود، |
Aber wussten Sie, dass die USA und Honduras seit mehr als 100 Jahren einen Auslieferungsvertrag haben? | Open Subtitles | هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟ |
bemerkenswert, so nennt China die USA seit mehr als hundert Jahren. | TED | فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام. |
Dieses Problem nervt mich schon seit mehr als zehn Jahren. | TED | وهذه المشكلة ظلت تزعجني لما يزيد عن عقد كامل. |
Fast jedes Jahr seit mehr als hundert Jahren, | TED | وتقريباً .. كل عام .. منذ أكثر من مئة عام |
Tatsächlich stehen Impfstoff-Kandidaten seit mehr als 10 Jahren zur Verfügung. | TED | وفي الواقع, نحن نملك تطعيماً مرشحاً ومتاحاً منذ أكثر من عقد. |
Ich versuche seit mehr als 10 Jahren, Korallen zu helfen, Eltern zu werden, | TED | أحاول مساعدة الشعاب المرجانية لتكون آباءً منذ أكثر من 10 سنوات. |
seit mehr als 400 Jahren... hat diese Familie unsere linke Flanke verteidigt. | Open Subtitles | عائلتهم دافعت عنا منذ أكثر من أربعة قرون |
Die du seit mehr als zehn Jahren nicht mehr gesehen hast und die die Ehre deines Besuchs für weniger als einen Tag hatte. | Open Subtitles | والتي لم تزرها منذ أكثر من عقد والتي كان لها شرف رفقتك لأقل من يوم |
Ja, aber ich nehme Medikamente. Ich hatte seit mehr als einem Jahr keine Episode mehr. | Open Subtitles | نعم، لكني أتناول أدوية لم تصبني نوبة منذ أكثر من سنة |
Obwohl ich ihn seit mehr als 10 Jahren nicht gesehen habe, weiß ich, dass er mir für immer fehlen wird. | Open Subtitles | ...مع أنني لم أره منذ أكثر من عشر سنين إلا أنني سأفتقده إلى الأبد ... |
Er war seit mehr als einem Jahr nicht hier. | Open Subtitles | انه لم يكن هنا منذ أكثر من عام. |
Die DDR hat eine Forderung erfüllt, die der Westen seit mehr als einer Generation stellt. | Open Subtitles | لقد وافقت ألمانيا الشّرقيّة على العمل ... ما كانت تطلبه الغربية ينبغي ذلك منذ أكثر من جيل |
Das Patentamt vergab diese Patente seit mehr als 20 Jahren. | TED | حسنا، مكتب براءة الاختراع سبب مشاكل فيما يخص براءات الاختراع تلك لأكثر من عشرين عاماً |
Deshalb lese, schreibe und spreche ich seit mehr als einem Jahrzehnt darüber. Ich besuche Konferenzen auf der ganzen Welt. | TED | وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
Aber genau das machen wir jetzt seit mehr als zehn Jahren, um herauszufinden, wo sie hinschwimmen. | TED | ولكننا نقوم بذلك الآن لأكثر من عقد من الزمن لمعرفة أين يذهبون |
seit mehr als zwei Jahren läuft ein Mann namens Forrest Gump, ein Gärtner aus Greenbow, Alabama, durch Amerika und hält nur zum Schlafen an. | Open Subtitles | لأكثر من سنتان رجل يدعى فورست جامب بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم |
Aber ich leite nun zu einem verwandten Thema über, denn eine meiner privaten Kampagnen, die ich seit mehr als dreieinhalb Jahren leite, betrifft die Transparenz und Rechenschaft bei der Rettungsaktion für CL Financial. | TED | ولكن سوف أتبع إلى شيء آخر ذو علاقة ، لأن واحدة من الحملات الخاصة التي قمت بها لما يزيد على ثلاثة ونصف سنة للشفافية والمساءلة حول إنقاذ مجموعة CL المالية. |