"seit meiner" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ كنت
        
    • منذ أن
        
    • انجرفت منذ
        
    Die digitale Version der schreienden Horden, die ich seit meiner Kindheit von Demonstrationen kannte. TED كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة.
    Als ich Model wurde, war es so, als wäre der Traum, den ich seit meiner Kindheit hatte, endlich wahr geworden. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
    Ich bin sehr fasziniert von der Tanzwelt, seit meiner Jugend. Ich war an einer Schule mit Schwerpunkt darstellende Künste, TED طالما كنت منشدا إلى عالم الرقص منذ كنت مراهقا. درست في ثانوية الفنون الأدائية،
    Ich schulde dir eine Entschuldigung. Wir verbrachten seit meiner Rückkehr nicht genug Zeit. Open Subtitles نحن لم تنفق ما يكفي من الوقت معا منذ أن كانت العودة
    Schon seit meiner Kindheit bewundere ich ihn TED ووفي الحقيقة أنا أحب كثيرا هذا الشخص,ولطالما كنت مولعا به منذ أن كنت صغيرا
    Sie wusste das ich seit meiner Kindheit umhertreibe, ohne einen Ort mein Heim zu nennen. Open Subtitles عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة
    Sie wusste das ich seit meiner Kindheit umhertreibe, ohne einen Ort mein Heim zu nennen. Open Subtitles عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة
    Das passiert mir immer, schon seit meiner Kindheit. Open Subtitles لقد كنتُ أصاب بالفواق منذ كنت طفلة كلما توترت
    Jetzt weiß ich es wieder, was die Träume bedeuten die ich seit meiner Kindheit habe. Open Subtitles تذكرت الآن ، تلك الأحلام التي ظلت تراودني منذ كنت طفلاً
    So übe ich seit meiner Kindheit. Open Subtitles آسف بخصوص البنطال ، أنا معتاد على التمرين هكذا منذ كنت طفلاً
    seit meiner Zeit als junger Republikaner hatte ich eine libertäre Einstellung. Open Subtitles ‏‏منذ كنت في صفوف الجمهوريين الشباب، ‏لطالما كانت لدي نزعة ليبرتارية. ‏
    seit meiner Kindheit habe ich eine Riesensammlung von zufälligen Objekten: von komischen scharfen Soßen aus aller Welt, bis zu Insekten, die ich gefangen und in Gläser gesteckt habe. TED منذ كنت طفلا، كان لدي مجموعات ضخمة من الأشياء وبشكل عشوائي، كل شيء من الصلصات الحارة الغريبة من جميع أنحاء العالم إلى الحشرات التي اصطدتها ووضعتها في الجرار.
    Der Name verfolgt mich seit meiner Kindheit. Open Subtitles هذا الاسم كان يتبعني منذ كنت طفلا
    Ich habe seit meiner Kindheit keine so grünen Felder gesehen. Open Subtitles أنا لم أرى حقول خضراء كهذه منذ كنت طفلا
    Das machen wir schon seit meiner Kindheit. Open Subtitles آسف. لقد اعتدنا على ذلك منذ كنت طفلا
    Sie alle wissen, ich liebe die Muppets seit meiner Kindheit. Open Subtitles ...كما تعرفون يا سادة لقد أحببت الدُمي منذ كنت طفل صغير
    Zum ersten Mal seit meiner Lähmung konnte ich meine Beine wieder unter mir spüren. TED ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
    seit meiner Kindheit bin ich schlecht im Auswendiglernen. TED منذ أن كنت طفلا، وأنا لدي ذاكرة حفظ سيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus