"sekretariats der vereinten" - Traduction Allemand en Arabe

    • العامة للأمم
        
    Der Sicherheitsrat nimmt gebührend Kenntnis von dem Ersuchen des Sekretariats der Vereinten Nationen um die Verstärkung der MONUC. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما، حسب الأصول، بطلب الأمانة العامة للأمم المتحدة تعزيز البعثة.
    Der Fonds hat wiederholt geäußert, dass er keine Organisationseinheit des Sekretariats der Vereinten Nationen ist, sondern ein Nebenorgan der Generalversammlung. UN وقد كرّر الصندوق أنه ليس إدارة أو مكتبا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بل هو هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Umfassende Überprüfung der Stellenstruktur des Sekretariats der Vereinten Nationen UN استعراض شامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Eine Nichtumsetzung dieser Empfehlung würde die Wirksamkeit des Mobilitätsprogramms des Sekretariats der Vereinten Nationen schmälern, und infolgedessen würde das von der Generalversammlung gesetzte Ziel verfehlt werden. UN وعدم تنفيذ تلك التوصية من شأنه الانتقاص من فعالية برنامج التنقل الذي تنفذه الأمانة العامة للأمم المتحدة مما يؤدي بالتالي إلى عدم تحقيق الهدف الذي وضعته الجمعية العامة.
    Das Amt betonte, wie wichtig die Entwicklung und Umsetzung einer solchen Strategie ist, in der sich die globalen IuK-Leitlinien des Sekretariats der Vereinten Nationen niederschlagen sollen. UN وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم.
    Angesichts der maßgeblichen Rolle, die der Hauptabteilung beim Management des Sekretariats der Vereinten Nationen in Bereichen wie Finanzen und Haushaltsplanung, Beschaffung und Personal zukommt, hält es das AIAD darüber hinaus für erforderlich, eine umfassende Risikobewertung vorzunehmen. UN ونظرا لأهمية العمل الذي تقوم به تلك الإدارة في تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجالات مثل المالية والميزنة والشراء والموارد البشرية، يرى المكتب أيضا ضرورة إجراء تقييم شامل للمخاطر التي تواجهها.
    Obwohl beide Einrichtungen außerhalb des Sekretariats der Vereinten Nationen angesiedelt sind und daher nicht von den Vereinten Nationen finanziert werden, haben sie Finanzverfahren beschlossen, nach denen das AIAD als ihr interner Rechnungsprüfer vorgesehen ist. UN ورغم أن الكيانين موجودان خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة وبالتالي لا يمكن تمويلهما من الأمم المتحدة فقد اعتمدتا إجراءات مالية تتضمن المكتب مراجعا داخليا لحساباتهما.
    A. Anerkennung der dringenden Notwendigkeit, die Evaluierungsfunk-tion des Sekretariats der Vereinten Nationen zu stärken UN ألف - الاعتراف باستعجالية الحاجة إلى تعزيز مهمة التقييم للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Ehemalige hochrangige Bedienstete des Sekretariats der Vereinten Nationen dürfen für einen Zeitraum von fünf Jahren nach der Beendigung ihres Dienstverhältnisses nicht in den Ausschuss ernannt werden. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Sie schlägt außerdem vor, dass die Leiter der Fonds, Programme, Regionalkommissionen und Sonderorganisationen sowie des Sekretariats der Vereinten Nationen dieser Gruppe angehören. UN كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Das Personalstatut regelt die grundlegenden Beschäftigungsbedingungen und die grundlegenden Rechte, Pflichten und Obliegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen. UN يتضمن النظام الأساسي للموظفين الشروط الأساسية لخدمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم الأساسية.
    Eine der wichtigsten Entscheidungen, die der Beauftragte des Generalsekretärs für die Anlagetätigkeiten des Fonds im Jahr 2003 getroffen hat, war die vom AIAD empfohlene Annahme eines Kodexes berufsethischer Vorschriften und Verhaltensweisen für alle Anlagemanager und Bediensteten, die an den Anlagetätigkeiten des Anlageverwaltungsdienstes beteiligt beziehungsweise im Finanzdienst des Sekretariats der Vereinten Nationen tätig sind. UN ومن أهم القرارات التي اتخذها ممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق في عام 2003، حسب توصية المكتب، اعتماد مدونة القواعد الأخلاقية ومعايير السلوك المهني من جانب جميع موظفي الاستثمارات والموظفين العاملين في الأنشطة الاستثمارية في دائرة إدارة الاستثمارات وفي خزينة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Insbesondere bekundet er seine Unterstützung für die Einrichtung eines dauerhaften Koordinierungsprozesses für eine Gesamtstrategie zu Sierra Leone, gestützt auf die Vereinten Nationen und unter Mitwirkung der Mitglieder des Sicherheitsrats, des Sekretariats der Vereinten Nationen, der ECOWAS, der truppenstellenden Staaten der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und der Regierung Sierra Leones. UN ويعرب على وجه الخصوص عن تأييده لإنشاء عملية مستمرة أساسها الأمم المتحدة لغرض التنسيق الاستراتيجي الشامل المتعلق بسيراليون، تجمع بين أعضاء مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وحكومة سيراليون.
    Die von dem Amt durchgeführten Prüfungen bewirkten Verbesserungen bei der Verwaltung und Leitung des Sekretariats der Vereinten Nationen, seiner Dienststellen außerhalb des Amtssitzes und seiner Fonds und Programme und trugen zu einer Stärkung der internen Kontrollen in der gesamten Organisation bei. UN وأسفرت عمليات المراجعة التي قام بها المكتب عن تحسينات في إدارة وتنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومكاتبها خارج المقر، والصناديق والبرامج التابعة لها، كما أسهمت في تعزيز بيئة للرقابة الداخلية في المنظمة بوجه عام.
    Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird. UN 1 - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden. UN 4 - تصاغ الأحكام بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين، تودعان في محفوظات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Überprüfung der außerhalb der Hauptabteilung Presse und Information geleisteten Öffentlichkeitsarbeit des Sekretariats der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام()،
    Maßnahme 28. Mit Wirkung vom 1. Januar 2003 werden alle Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen als internationale Beamte bezeichnet. UN الإجراء 28 - اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، سيُشار إلى جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بأنهم موظفون دوليون.
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union an den Generalsekretär vom 4. August 2007 (S/2007/499), in dem darum ersucht wird, dass Sachverständige der Kommission der Afrikanischen Union und des Sekretariats der Vereinten Nationen so bald wie möglich zusammentreffen, um weitere Möglichkeiten der Unterstützung für die AMISOM zu erörtern, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2007 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي (S/2007/499)، التي طلب فيها أن يجتمع خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن لمناقشة ما يمكن توفيره من دعم إضافي لعملية حفظ السلام في الصومال،
    10. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung ferner, mit Unterstützung des Sekretariats der Vereinten Nationen informelle Zusammenfassungen der in Ziffer 9 genannten Überprüfungstagungen als Beiträge zu den Vorbereitungen für die Überprüfungskonferenz zu erarbeiten; UN 10 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإعداد موجزات غير رسمية للدورات الاستعراضية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، لتكون بمثابة إسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus