"sekretariats für" - Traduction Allemand en Arabe

    • أمانة
        
    • الوكالات للاستراتيجية
        
    • للأمانة المشتركة
        
    Die Sachverständigengruppe hält es für erforderlich, dass am Amtssitz, am sinnvollsten innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse (SISA), ein solcher leitender IT-Beauftragter mit der Aufsicht über die Entwicklung und Umsetzung von IT-Strategien und Benutzerstandards betraut wird. UN ولذا، يرى الفريق أن الأمم المتحدة بحاجة إلى من يؤدي هذا الدور في المقر، والأصلح أن يعمل هذا الشخص في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، فيتولى الإشراف على وضع وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات ومعايير استعمالها.
    Als Bestandteil des größeren Netzes würden hier Themen und Informationen zusammengeführt, die sich unmittelbar auf Frieden und Sicherheit beziehen, namentlich die Analysen des Sekretariats für Information und strategische Analyse, Lageberichte, GIS-Karten und Verknüpfungen mit der Erfahrungsauswertung. UN ويقوم هذا الموقع، الذي سيكون فرعا من الشبكة الأكبر، بالتركيز على تجميع المسائل والمعلومات المتصلة اتصالا مباشرا بالسلام والأمن، بما في ذلك التحليلات التي تضعها أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات، وتقارير الحالة، وخرائط نظم المعلومات الجغرافية، وحلقات الربط بالدروس المستفادة.
    2. betont, dass die Managementstruktur des Sekretariats für Friedenssicherungseinsätze gewährleisten muss, dass die operativen Prozesse und die Managementprozesse vollständig in einen starken internen Kontrollrahmen eingebettet sind und durch wirksame Rechenschaftsmechanismen unterstützt werden; UN 2 - تشدد على وجوب أن يكفل هيكل إدارة أمانة عملية حفظ السلام أن تدرج العمليات التنفيذية والإدارية على نحو تام في إطار قوي للمراقبة الداخلية وأن تكون مدعومة بآليات مساءلة فعالة؛
    18. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der vorhandenen Mittel ausreichende finanzielle und administrative Ressourcen für die Tätigkeit und die wirksame Aufgabenwahrnehmung des Interinstitutionellen Sekretariats für die Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge zur Verfügung zu stellen; UN 18 - تطلب إلى الأمين العـــام أن يرصد ما يكفي من الموارد المالية والإدارية، في حــــدود المــوارد المتاحة، لأنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأداء عملها بفعالية؛
    18. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der vorhandenen Mittel ausreichende finanzielle und administrative Ressourcen für die wirksame Tätigkeit des interinstitutionellen Sekretariats für die Strategie zur Verfügung zu stellen; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد ما يكفي من الموارد المالية والإدارية، في حدود الموارد المتاحة، كي يتسنى للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية أداء عملها بفعالية؛
    feststellend, das auf dem vom 22. bis 24. Mai 2007 in St. George's (Grenada) abgehaltenen Karibischen Regionalseminar die Einrichtung des Sekretariats für die Überprüfung der Verfassung der Kaimaninseln erörtert wurde, das seine Arbeit im März 2007 aufgenommen hatte, um den Prozess zur Überprüfung der Verfassung in dem Hoheitsgebiet stärker in das Bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken und Informationen über diesen Prozess zu verbreiten, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سان جورج، غرينادا، في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007 قد ناقشت مسألة إنشاء أمانة استعراض الدستور في جزر كايمان التي بدأت عملها في آذار/مارس 2007 من أجل زيادة التوعية العامة بعملية استعراض دستور الإقليم ونشر المعلومات عنها،
    a) Die für Frieden und Sicherheit zuständigen Hauptabteilungen am Amtssitz müssen über ein Verantwortungszentrum verfügen, das für die Konzeption und die Überwachung der Umsetzung einer gemeinsamen informationstechnischen Strategie und Ausbildung für Friedensmissionen zuständig ist; dieses Zentrum soll innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse angesiedelt werden. UN (أ) تحتاج الإدارات المعنية بالسلام والأمن في المقر إلى مركز للمسؤولية يكون مقره في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، ويقوم بوضع استراتيجية موحدة لتكنولوجيا المعلومات وبرامج للتدريب عليها في عمليات السلام، والإشراف على تنفيذها.
    Diese Intranet-Daten sollten mit einem Extranet für Friedensmissionen verknüpft werden, das unter Zuhilfenahme der bestehenden und geplanten Weitverkehrsnetzverbindungen die Amtssitz-Datenbanken des Sekretariats für Information und strategische Analyse und der Fachbüros mit dem Feld verbindet, und die Feldmissionen untereinander. UN 256 - وينبغي ربط البيانات المتوافرة على الشبكة الداخلية بشبكة خارجية لعمليات السلام تستخدم الاتصالات المتاحة عن طريق شبكة المنطقة الواسعة، سواء القائمة بالفعل أو المزمع إنشاؤها، للربط بين قواعد بيانات المقر المتوافرة في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات وفي المكاتب الفنية وبين الميدان، ثم لربط البعثات الميدانية ببعضها البعض.
    6. ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen der vorhandenen Mittel ausreichende finanzielle und administrative Ressourcen für die wirksame Tätigkeit des interinstitutionellen Sekretariats für die Strategie zur Verfügung zu stellen; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يرصد ما يكفي من الموارد المالية والإدارية في حدود الموارد القائمة، كي يتسنى للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية أداء عملها بفعالية؛
    21. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der vorhandenen Mittel ausreichende finanzielle und administrative Ressourcen für die wirksame Tätigkeit des interinstitutionellen Sekretariats für die Strategie zur Verfügung zu stellen; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد ما يكفي من الموارد المالية والإدارية في حــــدود المــوارد القائمة، كي يتسنى للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية أداء عملها بفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus