Im gewinnorientierten Sektor gilt: Je mehr Wert Sie schaffen, desto mehr können Sie verdienen. | TED | هكذا في القطاع الربحي كلما زادت القيمة المنتجة كلما زاد المال الممكن اكتسابه |
General, im Sektor vier nähert sich aus dem Hyperraum... eine Flotte von Sternenzerstörern. | Open Subtitles | أيها الجنرال, هناك سرب من المقاتلات آتية من الفضاء البعيد القطاع الرابع |
Vielleicht sind das die Jungs von Sektor 12 auf ihrem routinemäßigen Probelauf. | Open Subtitles | ربما يكونا من القطاع 12 و يقومان بعملهما الليلى الخاص بالعينات |
Du siehst aus, als wärst du von Sektor drei bis hier gerannt. | Open Subtitles | ما الأمر؟ يبدو وكأنك كنت تجري طوال الطريق من القطاع الثالث |
Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. | Open Subtitles | ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية |
Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. | Open Subtitles | ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية |
Sie waren der Abriegelung zugeteilt, um 6 im Sektor 14 der Blauen Zone. | Open Subtitles | كنت فى فصيلة الأحتواء عند السادسه صباحا.. القطاع 14 من المنطقه الزرقاء |
Sie glauben, wir können eine Notlandung in einem Flussbett im Sektor J machen. | Open Subtitles | وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط اضطراريا بنجاح عند القطاع الخاص بالنهر |
Es wird von zwei Basisschiffen bewacht, die uns durch den Sektor gefolgt sind. | Open Subtitles | , إنها مأمنة بواسطة سفينتين أم الذين يتبعونا عبر هذا القطاع كله |
Der Doktor fand in diesem Sektor zwei mit einer engen gemeinsamen Umlaufbahn. | Open Subtitles | لقد وجد الدكتور إثنين بمدار مُتبادل قريب للغاية من هذا القطاع |
Ich denke, unser Hacker hat sich gerade vom privaten Sektor zur öffentlichen Sicherheit weiterbewegt. | Open Subtitles | أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام |
Riecht verdammt viel besser als der Sektor, das gebe ich zu. | Open Subtitles | يبدو أفضل بكثير من الذي في القطاع أنا أُقر بهذا |
Anteil der Frauen an den unselbständig Erwerbstätigen im nichtlandwirtschaftlichen Sektor | UN | نصيب المرأة من العمل بأجر في القطاع غير الزراعي |
Diese Analyse soll die Situation in dem betreffenden Sektor, die aufgezeigten Probleme und die von der internationalen Gemeinschaft erzielten Fortschritte bei der Lösung dieser Probleme berücksichtigen. | UN | ويراعي هذا التحليل حالة القطاع قيد البحث، والمشاكل التي جرى التعرف عليها، ومدى تقدم المجتمع الدولي تجاه حل تلك المشاكل. |
Andere Mechanismen wie beispielsweise Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und Investitionsabkommen können sich ebenfalls als wichtig erweisen. | UN | وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار. |
Da ist der moderne Sektor, da ist der informelle Sektor und der traditionelle Sektor. | TED | هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. |
In vielen afrikanischen Ländern ist der moderne Sektor verloren. | TED | في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل. |
Niemand geht in einen Sektor, in dem kein Alarm ausgelöst wurde. | Open Subtitles | لن يذهب أحد إلى أي قطاع لم ينطلق فيه الإنذار |
36. Sektor, 5. Division. | Open Subtitles | القطاع السادس والثلاثون القسم الخامس درب ورجلر |
Mehr als 80 Prozent der Entwicklung in Elfenbeinküste ging in den modernen Sektor. | TED | أكثر من 80 في المئة من موارد التنمية في ساحل العاج تذهب للقطاع الحديث. |
In Wirklichkeit haben wir den informellen und den traditionellen Sektor vernachlässigt. | TED | في واقع الأمر ، نحن أهملنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية. |
Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Wir treffen uns auf unserer Geheimbasis in Sektor 4. | Open Subtitles | وساقابلك فى القاعدة السرية بالقطاع اربعة |
Doch geht es beim Produktivitätsrätsel um mehr als nur die Krise von 2008. In den zwei Jahrzehnten vor der Krise schuf der Sektor der US-Volkswirtschaft, der international handelbare Waren und Dienstleistungen produziert – und ein Drittel der Gesamtproduktionsleistung ausmacht – keine zusätzlichen Arbeitsplätze, obwohl er vom Wertbeitrag her schneller wuchs als der Sektor nicht handelbarer Güter und Dienstleistungen. | News-Commentary | ولكن معضلة الإنتاجية لا تنتهي عند أزمة 2008. ففي العقدين السابقين للأزمة، فشل القطاع الوحيد في الاقتصاد الأميركي الذي ينتج سلعاً وخدمات دولية قابلة للتداول ــ ثلث الناتج الإجمالي ــ في توليد أي زيادة في الوظائف، حتى برغم أنه كان ينمو بسرعة أكبر من القطاع غير القابل للتداول من حيث القيمة المضافة. |
Darüber hinaus wird anerkannt, dass ein wirksamer und rechenschaftspflichtiger öffentlicher Sektor unerlässlich dafür ist, die Bereitstellung sozialer Einrichtungen zu gewährleisten. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
Eine Erhöhung der Lohnkosten im öffentlichen Sektor bedeutet höhere staatliche Ausgaben für Löhne. Wenn das durch Einsparungen an anderen Stellen des Budgets finanziert wird, hat das lediglich eine Umverteilung der staatlichen Ausgaben zur Folge, was nicht zwangsläufig zu höherer Inflation führt. | News-Commentary | إن زيادة تكاليف تغطية أجور القطاع العام تعني زيادة إنفاق الحكومة على الأجور. وإذا ما تم تمويل هذه الزيادة بتقليص الإنفاق في قطاعات أخرى من الميزانية، فإن الخلاصة النهائية لن تزيد على إعادة توزيع الإنفاق الحكومي، وهو ما لن يؤدي بالضرورة إلى التضخم. |
Unser Sektor liegt hier, und wir empfangen ihr Signal von irgendwo vor der Küste hier. | Open Subtitles | من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا. |
Die ersten Entdecker in diesem Sektor haben sie angefertigt. | Open Subtitles | هم جُعِلوا بالأوائلِ مستكشفون في هذا القطاعِ... |