"sektorübergreifende" - Traduction Allemand en Arabe

    • لعدة قطاعات
        
    • بين القطاعات
        
    • قطاعات متعددة
        
    • القطاعات في مجالات
        
    Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft. UN ويشدد مجلس الأمن أيضا على أن استغلال الموارد الطبيعية والتصرف فيها وإدارتها مسألة متعددة الجوانب وشاملة لعدة قطاعات تعنى بها منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    Um die Ziele der Sondertagung über Kinder zu erreichen, sind großflächige, sektorübergreifende Maßnahmen der Regierungen, eine verstärkte internationale Zusammenarbeit und breitere und gezieltere Partnerschaften, so auch mit den Massenmedien und dem Privatsektor, sowie globale, regionale und nationale Initiativen von entscheidender Bedeutung. UN 4 - وإن استجابة الحكومات على نطاق واسع وشامل لعدة قطاعات وزيادة التعاون الدولي وإبرام شراكات أوسع نطاقا وأكثر تركيزا، بما في ذلك الشراكات مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص، والمبادرات العالمية والإقليمية والوطنية عوامل حاسمة في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    b) in dieser Hinsicht sollen sich alle Berichte auf die erzielten Ergebnisse und aufgestellten Richtwerte konzentrieren, die bei der Umsetzung noch bestehenden Lücken sowie Strategien zu ihrer Schließung benennen, und insbesondere sektorübergreifende Fragen und Querschnittsthemen in Bezug auf Entwicklung, Sicherheit und Frieden in den Vordergrund stellen; UN (ب) وفي هذا الصدد، ينبغي أن تركز جميع التقارير على النتائج والمراحل التي تم بلوغها، وأن تحدد الثغرات في التنفيذ والاستراتيجيات للحد من تلك الثغرات، وأن تبرز على وجه الخصوص المسائل المشتركة بين القطاعات والمواضيع الشاملة لعدة مجالات والتي تتعلق بالتنمية والسلام والأمن؛
    g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten; UN (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    in der Überzeugung, dass Verletzungen im Straßenverkehr ein großes Problem für die öffentliche Gesundheit darstellen, das abgestimmte sektorübergreifende Bemühungen um eine wirksame und nachhaltige Prävention erfordert, UN واقتناعا منها بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تعد مشكلة كبرى تمس الصحة العامة وتستلزم تضافر الجهود في قطاعات متعددة بما يكفل على نحو فعال ومستدام منع حدوث تلك الإصابات،
    g) dass die Ausweitung des Süd-Süd-Handels und die Investitionen in Rohstoffe die Komplementaritäten erhöhen und Möglichkeiten für sektorübergreifende Verbindungen innerhalb der Exportländer und zwischen ihnen bieten; UN (ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    Auf einzelstaatlicher Ebene sektorübergreifende Maßnahmen treffen, um alle Frauen und Männer, einschließlich der Jugendlichen, in die Lage zu versetzen, sich selbst und andere gegen eine HIV-Infektion zu schützen, um den verheerenden Auswirkungen der Epidemie auf die persönliche, soziale und wirtschaftliche Entwicklung entgegenzuwirken. UN 97 - اتخاذ تدابير في قطاعات متعددة على الصعيد الوطني من أجل تمكين جميع النساء والرجال، بمن فيهم الشباب، من حماية أنفسهم والآخرين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولمكافحة الأثر المدمر لهذا الوباء على التنمية الشخصية والاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus