Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe. | UN | ويؤدي تشتت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى جعل ذلك أمرا صعبا في أفضل الأوقات. |
Es ist unwahrscheinlich, selbst in den besten Fischereien, dass wir den Meeren in Zukunft viel mehr entnehmen können als wir es heute tun. | TED | ومن غير المرجح في أفضل مناطق الصيد تنظيماً أننا سنتمكن من أن نصطاد كميات أسماك أكبر مما نصطاده اليوم. |
Das ist für große Mengen ungeeignet. Zusätzlich gibt es bei der manuellen Ausführung selbst in den besten Laboren verschiedene Techniken. Aber bei der Entwicklung von Medikamenten muss man sicher sein, dass das Aspirin, das man am Montag aus der Flasche nimmt, das gleiche ist wie das, das am Mittwoch aus der Flasche kommt. | TED | هذا لا يمكن تحجيمه، وكذلك عندما ُتصنع الأشياء باليد، حتى في أفضل المختبرات، لديك تغيرات في التقنيات، وتحتاج أن تعلم أنك إذا كنت ستصنع علاجا، أن الأسبرين الذي ستأخذه من العلبة يوم الأثنين هو نفس الأسبرين الذي سيخرج من العلبة يوم الأربعاء. |