"setzen uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • نجلس
        
    • سنجلس
        
    • ونجلس
        
    Du und ich, wir setzen uns einfach draußen hin und reden ein bisschen. Open Subtitles أناوأنتفقط.. نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟
    Wir setzen uns aller paar Jahre hin, streiten uns und denken uns unseren eigenen 200-Jahr-Plan aus. TED فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا
    Es ist Thanksgiving, und ihr seid meine Familie. Und wir setzen uns hin wie eine Familie, so wie wir es jedes Jahr tun, oder ich werde gehen, und ihr werdet nie wieder von mir hören. Open Subtitles اليوم عيد الشكر ، وأنتما عائلتي ، وسوف نجلس كعائلة كما نفعل كل عام وإلا سأرحل..
    Wir setzen uns auf den Thron und reiben ihre Gesichter auf die Straße. Open Subtitles علينا ان نجلس على العرش ونغرز وجوههم في الشوارع
    Wir setzen uns mit ihr hin, erklären ihr alles... wir geben ihr ein Eis... sie kommt damit klar. Open Subtitles أتعلم ماذا ,سنجلس معها, و نخبرها ونعطيها مصاصة
    Wir gehen... einfach spazieren, setzen uns auf den Rasen oder sowas. Open Subtitles نريد أن نمشي فقط ونجلس على العشب أو شيء كهذا
    Ich dachte, wir setzen uns beide abends mal bei mir nett zusammen und reden dann, zum Beispiel bei einem guten Glas Wein, über die Abwicklung. Open Subtitles أعتقدتُ أن تأتيّ إلى المنزل خلال الأيام القادمة ليلة واحدة, نجلس ونجريّ مناقشات حول العمل
    Nun, warum pfeifst du sie nicht zurück, und wir setzen uns alle, und reden über die Dinge, die du sehen willst? Open Subtitles حسناً، لماذا لا تتصلُّ بهم وتلغي ذلك، بينما نذهب لـ نجلس ونتحدّث عمّا تُريد رؤيته؟
    Wir setzen uns jetzt hin, bis die Rede des Kronprinzen vorbei ist. Open Subtitles سوف نجلس هنا، أنا وأنت فقط حتّى ينتهي خطاب الأمير
    Ok, allerseits, wir setzen uns im Schneidersitz. Open Subtitles حسناً، يا جماعة دعونا نجلس بالطريقة الهندية
    Wir setzen uns mit Menschen zusammen, die uns beide ohne Kopf sehen wollen. Open Subtitles إننا نجلس مع أشخاص يريدون أن يرونا كلانا ميتين.
    Ich arbeite mit einem Haufen Musiker aus der ganzen Welt zusammen und wir sprechen oft keine gemeinsame Sprache, aber wir setzen uns hinter unsere Instrumente und plötzlich ist es uns möglich, uns miteinander zu verbinden und zu fühlen. TED أنا أعمل مع موسيقيين كثر من جميع أنحاء العالم وغالبا ما لا يكون بيننا أي لغة مشتركة، لكننا نجلس خلف آلاتنا الموسيقية وفجأة، هناك طريقة لنتواصل ونتفاعل.
    - Wir sind fertig. Komm, wir setzen uns dort hinein. Open Subtitles لقد إنتهينا ،تعال دعنا نجلس هنا
    Ich werfe dieses Ding durchs Fenster, und Ches und ich gehen durch die Halle in die Stadt, setzen uns in eine Kneipe, stillen unseren Durst und sehen uns die Spiele an. Open Subtitles سوف اخذ هذا الشيء اللعين و ارميه عبر النافذة و انا و شيزويك سوف نخرج عبر الفتحة الي وسط المدينة,نجلس في الحانة و نبلل شفاهنا
    Ich werfe dieses Ding durchs Fenster, und Ches und ich gehen durch die Halle in die Stadt, setzen uns in eine Kneipe, stillen unseren Durst und sehen uns die Spiele an. Open Subtitles سوف اخذ هذا الشيء اللعين و ارميه عبر النافذة و انا و شيزويك سوف نخرج عبر الفتحة الي وسط المدينة,نجلس في الحانة و نبلل شفاهنا
    - Wir setzen uns zu Beansie. - Beansie? Open Subtitles -بينزي لديه طاولة بالخلف قال بأنه يمكننا أن نجلس بها
    Wir setzen uns jetzt hin, essen was und reden über alles, damit alle wissen, was hier los ist. Open Subtitles سوف نجلس على العشاء ، ونتحدث قليلا ، كي يعلم كل منا... ـ ـ ...
    Ich weiß. Komm, wir setzen uns ins Wohnzimmer. Open Subtitles حسناً، دعنا نجلس في غرفة المعيشة
    Wir setzen uns zusammen, um uns was zu überlegen. Open Subtitles أجل نجلس اجتماعاَ لنفهم الأمور
    - Wir setzen uns und ich spiele ihren Mann. - Ja, ich weiß. Open Subtitles نجلس واقوم بلعب دور زوجها - نعم, أعلم ذلك -
    Wir setzen uns zusammen und schauen einen Film, bis wir beide einschlafen. Okay? Open Subtitles سنجلس معًا ونشاهد فيلمًا حتى يراود المنام كِلانا، أتفقنا؟
    Wir setzen uns auf Lincolns Schoß und sehen uns John Dillingers Penis an. Open Subtitles تعال، نحن يمكن أن نذهب ونجلس على ركبة لينكولن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus