keine Seufzer, als die ich ausstosse, keine Tränen, als die ich vergieße. | Open Subtitles | لا تنهدات الا ماترسله أنفاسى لا دموع الا ماأذرفها |
"Sie hauchten hin und wieder kurze Seufzer, und jedermann starrte vor seine Füße." | Open Subtitles | تنهدات قصيرة وقليلة أُطلقت و نظر كل رجل عند موطئ قدميه |
Hanzo gab einen erleichterten Seufzer von sich. Denn er war zu Hause. | Open Subtitles | تنفس هانزو الصعداء لأنه وصل إلى المنزل |
Natürlich gibt es Anlass zu einem Seufzer der Erleichterung. Auch wenn vielleicht unklar ist, wie viel die aktuellen technologischen Innovationen zu unserem Wohlbefinden beitragen, wissen wir zumindest, dass – anders als bei der Welle der Finanzinnovationen, die die Weltwirtschaft im Vorfeld der Krise kennzeichneten – hier die Wirkung positiv ist. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، هناك أسباب تدعونا إلى تنفس الصعداء. فبرغم أننا قد لا نعرف إلى أي مدى قد تساهم الإبداعات التكنولوجية الحديثة في زيادة رفاهتنا، فإننا نعرف على الأقل أن تأثيرها، خلافاً لموجة الإبداعات المالية التي اتسم بها اقتصاد ما قبل الأزمة العالمية، كان إيجابيا. |
Und der Seufzer? | Open Subtitles | ماذا عن (الذى يتنهّد) ؟ |
Wer ist der Seufzer? | Open Subtitles | من هو (الذى يتنهّد) ؟ |
Dann, mit einem langen Seufzer, kehrt sie zurück. | Open Subtitles | ثم بتنهيدة طويلة , تعود |
Jetzt, mit einem Seufzer | Open Subtitles | ... الآن و بتنهيدة - [ سيد [ تود - |
Wenn ich über diese Zeit meines Leben spreche, reagieren die meisten immer so: (Seufzer) "Das kann -- das kann ich mir nicht vorstellen." | TED | عادة، عندما أتحدث عن هذه الفترة من حياتي، رد الفعل الذي أحصل عليه يكون: (تنهدات) "لا أستطيع - لا أستطيع أن أتخيل". |
Und ich dachte, du hättest meinen Seufzer der Erleichterung, bis nach Moskau gehört. | Open Subtitles | وبهذا,أنا أعني أنك كنت ستسمعين تنهدات (ارتياحي العملاقة حتى في (موسكو |
An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus. Doch Anfang der 2000er-Jahre löste die Globalisierung das „zweite Abtauen“ aus: In asiatischen Ländern, die zwei Jahrhunderte lang durch westliche Dominanz, die Regeln und Institutionen des Kalten Krieges und weit verbreitete Armut Einschränkungen unterworfen waren, ermöglichte die Globalisierung rasantes Wirtschaftswachstum. | News-Commentary | وفي تلك اللحظة تنفس العالم وبشكل جماعي الصعداء ولكن مع بدايات الالفية الثالثة اشعلت العولمة جولة ثانية من الصراعات وذلك بقيامها بتسهيل النمو الاقتصادي السريع في الدول الاسيوية والتي كانت مقيدة لقرنين من الزمان بالهيمنة الغربية وقواعد ومؤسسات الحرب الباردة وتفشي الفقر. |
Schwerer Seufzer. | Open Subtitles | تنفس الصعداء. |
Schwerer Seufzer. Wie ist der Plan? | Open Subtitles | تنفّس الصعداء. |
Das Leben weicht aus Ava mit einem Seufzer. | Open Subtitles | "وفارقت الحياة (إفا)، بتنهيدة" |