"sich die meisten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أغلب
        
    • معظم
        
    • ان اغلب
        
    Interessieren sich die meisten Mädchen nicht für hübsche Jungfern? Open Subtitles أليس أغلب الفتيات, مهتمون أكثر بالعوانس الجميلات التي في الأغنية ؟
    Eines der letzten Dinge, was mein Vater zu mir sagte, als er mir die Lumpen gab, war, dass sie eine Macht haben, die sich die meisten Menschen nicht einmal vorstellen können und dass ich sie respektieren müsste Open Subtitles إحدى وصايا أبي الأخيرة التي قالها إليّ حين أعطاني القماش قال إن القماش يكنُف قوّة يتعذّر على أغلب الآدمين تصوُّرها
    Situationen, in denen sich die meisten Erwachsenen in die Hose machen würden. Open Subtitles حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم
    Bill, wir beide wissen, dass sich die meisten Menschen arrangieren, um einfach nicht alleine zu sein. Open Subtitles بيل كلانا يعلم بأن معظم الناس بكتفي بشيءً ما أفضل من أن يقضي حياته وحيدًا
    In der Zukunft werden sich die meisten Verbrechen online abspielen. TED في المستقبل, معظم الجرائم سوف تكون على الانترنت
    Deshalb hielten sich die meisten Open-Source-Projekte die Nase zu und benutzten die feudalen Managementsysteme. TED لذلك معظم مشاريع المصادر المفتوحه تجاهلت الفكره اعتمدت نظم الإدارة الإقطاعية.
    Nun, zum Glück befinden sich die meisten Städte auf diesem kleinen Kontinent hier. Open Subtitles لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة علىالجانبالبعيد.
    Schwarze Schafe gibt's natürlich überall, aber im Großen und Ganzen halten sich die meisten Teams an die Regeln. Open Subtitles مع أن وجود بعض التفاح الفاسد صحيح... على العموم، أغلب الفرق ... تحترم قوانين الإتحاد.
    Du hast ein Jahrzehnt Gräuel bekämpft, welche sich die meisten nicht einmal vorstellen und die Tatsache, dass dich das nicht in ein Monster verwandelte, beweist, was für ein Mensch du bist. Open Subtitles إنك أمضيت 10 سنين تكابد أسوأ الأهوال التي لا يدرك أغلب الناس بوجودها أصلًا وواقع أنها حولتك لوحش فهذا تحديدًا يثبت معدنك كرجل.
    Im Gegensatz dazu verhalten sich die meisten asiatischen Länder weiter nach typisch Lewis’scher Manier. Dieser Unterschied im Muster des Strukturwandels macht den Großteil der Differenz bei den jüngsten Wachstumsraten Lateinamerikas und Schwarzafrikas einerseits und Asiens andererseits aus. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، تستمر أغلب بلدان آسيا في التصرف على نمط وليس. وهذا الاختلاف في أنماط التغير البنيوي مسؤول عن أغلب الفارق في معدلات النمو الأخيرة بين أميركا اللاتينية وبلدان جنوب الصحراء الكبرى من ناحية وبين آسيا من ناحية أخرى.
    Zwar ist die Wahrscheinlichkeit einer unmittelbaren Wiederholung der finanziellen Kernschmelze von 2008 ist dadurch stark reduziert, dass sich die meisten Investoren, Regulierungsbeamten, Konsumenten und sogar Politiker an diese finanzielle Nahtoderfahrung noch eine Weile erinnern werden. Daher kann es noch eine Weile dauern, bis die Sorglosigkeit wieder voll zuschlägt. News-Commentary صحيح أن فرص حدوث تكرار مباشر لانهيار 2008 المالي الحاد تضاءلت بشكل كبير لأن أغلب المستثمرين والمنظمين والمستهلكين بل وحتى الساسة سوف يتذكرون تجربتهم المالية المروعة لفترة طويلة من الزمن. ونتيجة لذلك، فقد يستغرق الأمر بعض الوقت حتى يعود الإهمال إلى بلوغ أقصى مدى له مرة أخرى.
    Der Zusammenbruch der lateinamerikanischen Währungsbindungen in den Finanzkrisen der 1990er Jahre trug zu einer Veränderung des weltweiten Währungsparadigmas bei. Nach ihren unterschiedlichen Erfahrungen waren sich die meisten Länder bei der Einführung freier Wechselkurse einig, viele im Zusammenhang mit einer Inflationssteuerung. News-Commentary والواقع أن انهيار أنظمة ربط العملة في أميركا اللاتينية أثناء الأزمات المالية في التسعينيات ساهم في إحداث تحول في نموذج العملة العالمي. ورغم اختلاف التجارب فإن أغلب البلدان تقاربت من خلال تبني سعر صرف معوم، وفي سياق استهداف التضخم في أغلب الأحوال.
    Schließlich sind sich die meisten Ökonomen darin einig, dass, abgesehen von diesen Überlegungen, die angemessene Größe eines Defizits zum Teil auch vom Zustand der Wirtschaft abhängt. Eine eher schwache Wirtschaft braucht ein größeres Defizit, und die angemessene Größe des Defizits angesichts einer Rezession ist abhängig von den genauen Umständen. News-Commentary وأخيراً، يتفق أغلب خبراء الاقتصاد على أن الحجم المناسب للعجز، بعيداً عن هذه الاعتبارات، يتوقف جزئياً على حالة الاقتصاد. فالاقتصاد الأضعف يدعو إلى عجز أضخم، والحجم المناسب للعجز في مواجهة الركود الاقتصادي يتوقف على الظروف المحدَّدة المحيطة بالاقتصاد.
    Alle großen Gesellschaften, die einem Staat leben und in dem sich die meisten fremd sind, gleichen sich zwangsläufig, und unterscheiden sich von Stammesgesellschaften. TED كل المجتمعات الكبيرة التي لديها حكومات، حيث معظم الناس لا يعرفون بعضهم البعض، يشبهون بعضهم بشكل حتميَ ومختلفون عن المجتمعات القبلية.
    Sowohl Mais als auch Gemüse werden auf den meisten Farmen Kenias angebaut, was bedeutet, dass sich die meisten Familien selbst versorgen können. TED تزرع الذرة والخضروات في معظم حقول كينيا ما يعني أن معظم العائلات يمكنها إطعام انفسها من حقولهم التي يمتلكونها
    Mit so einem Stolperstein konfrontiert, würden sich die meisten Studenten nach einem neuen Projekt, oder Forschungsberater umsehen. TED في مواجهة مثل هذه العقبة العثرة الخطيرة، سينظر معظم الطلبة على الأرجح في مشروع آخر، إن لم يكن في مستشار بحوث آخر.
    Um also tiefer zu gelangen, helfen sich die meisten Biologen mit Tauchbooten. TED للذهاب أعمق، معظم علماء الأحياء يذهبون بالغواصات.
    Dieses Foto wurde unter dem Friedhof Montparnasse aufgenommen, wo sich die meisten der Ossarien befinden. TED وقد أخذت هذه تحت مقبرة مونتبارناس حيث توجد معظم التوابيت الصغيرة.
    Außerhalb des Zirkus' fürchteten sich die meisten Leute vor mir. Open Subtitles أتعرفين , خارج السيرك كان معظم الناس يخافون مني
    [Mann] Nun, zum Glück befinden sich die meisten Städte auf diesem kleinen Kontinent hier. Open Subtitles لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus