Er bewegt sich und formt sich immer wieder neu um den Pol herum, in Wellen, die 10.000 Jahre fliessen. | Open Subtitles | تتدفّق وتتشكّل حول القطب في حلقات بقطر 10000 سنة |
Er bewegt sich und formt sich immer wieder neu um den Pol herum, in Wellen, die 10.000 Jahre fließen. | Open Subtitles | تتدفّق وتتشكّل حول القطب في حلقات بقطر 10000 سنة |
Sie hat sich immer wieder einschüchtern lassen, bis sie schließlich verschwunden ist. | Open Subtitles | لقد سمحت للكل أن يرهبوها مرة تلو الأخرى حتى اختفت |
Es sich immer wieder anschauen wird nichts ändern. | Open Subtitles | مشاهدتـه مرة تلو الأخرى ، لـن يغير شيء |
Könnte das Universum sich immer wieder ausdehnen und zusammenfallen, und so die gesamte Geschichte wiederholen? | TED | وهل يُمكن للكون أن ينفجر ويتقلص مرارًا وتكرارًا معيدًا كل تاريخه؟ |
Scoville schickte die Ergebnisse an Wilder Penfield, ein anderer Experte. Dieser bat die Studentin Brenda Milner, H.M. in seinem Elternhaus zu testen. Dort tat H.M. täglich seltsame Dinge, auch sah er sich immer wieder die gleichen alten Filme an. | TED | عندما أعلم سكوفيل خبيرًا آخر، وهو وايلدر بينفيلد، بالنتائج، أرسل الأخير إحدى طالبات الدكتوراه، وتُدعى بريندا مينلر، لدراسة حالة هـ. م. في منزل والديه، حيث كان يُمضي أيّامه بأداء مهام غريبة، ومشاهدة الأفلام الكلاسيكيّة للمرة الأولى مرارًا وتكرارًا. |