"sich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا
        
    • لن
        
    • ليس
        
    • لم
        
    • ولا
        
    • ترفض
        
    • ليست على
        
    • الإختباء
        
    • عدم
        
    • ألا
        
    • بعضهم البعض
        
    • يعجز عن
        
    • لايستطيعون
        
    • تحمل تكاليفها
        
    • تعجز
        
    Wie auch immer, die Schlussfolgerung ist: Verstehen Sie, dass Sie sich nicht kennen, TED علي أي حال، يجب أن تكون الخاتمة: فلتعرف أنك لا تعرف نفسك.
    Sie werden von Dingen beeinflusst, denen sie sich nicht bewußt sind. TED دوماً يتأثرون .. بهذه الامور السخيفة التي لا يعونها ..
    Atheismus sollte sich nicht von den reichen Quellen der Religion abtrennen. TED الالحاد يجب ان لا يسلخ نفسه من المصادر الغنية للدين
    Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. TED لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق
    Und zweitens ist der Partner bereit zur Arbeit, obwohl er sich nicht für das Essen interessiert. TED الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.
    Sie lässt sich nicht erweitern oder global einsetzen, und funktioniert schon gar nicht virtuell. TED أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي.
    Hier sehen wir einen Ameisenfuß von unten, und wenn die Klauen sich nicht eingraben, kommt der Ballen ohne Zutun der Ameise heraus. TED نرى هنا من تحت قدم نملة، وعندما لا تنغرس المخالب، تخرج تلك الوسادة تلقائياً بدون أن تفعل النملة أي شيء
    Es fühlt sich nicht natürlich an, es mit dem Daumen nach oben zu gebärden. TED حتى الآن، التعبير عن هذه الكلمة بالإشارات مع إبهامي عالق لا يبدو طبيعيا.
    Die Probleme, eine moderne Stadt mit Wasser zu versorgen, beschränken sich nicht auf den amerkanischen Südwesten. TED إنّ التحديات المرتبطة بتوفير المياه لمدينة حديثة لا تقتصر على جنوب غرب الولايات المتحدة الأميركية.
    Trauer spielt sich nicht im Vakuum ab, sondern neben anderen Emotionen und zusammen mit ihnen. TED لا يحدث الحزن في الفراغ، يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة مع جميع المشاعر الأخرى.
    Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. TED ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك.
    - muss ich in einem Badetuch erscheinen. - Lassen Sie sich nicht unterkriegen. Open Subtitles لا تدع هذا يضايقك يا بنى يحدث أسوأ شئ فى أفضل العائلات
    Bitte bemühen Sie sich nicht. Sie haben schon so viel getan. Open Subtitles . آرجوكى لا تزعجى نفسك . لقد فعلتى الكثير بالفعل
    Das Schöne am gemeinsam erschaffenen Kunstwerk ist, dass es sich nicht selbst malt, zeichnet oder gestaltet; TED الشيء الجميل حول العمل الفنّي التعاوني هو أنه لن يلوّن أو يرسم أو ينحت نفسه.
    Sie geben sich nicht zu erkennen, weil es eine ungeheure Panik gäbe. Open Subtitles لن يفعلوا ذلك لأنهم لو فعلوا ذلك سوف يسبب ذلك الذعر
    Wenn wir die Supernovae beiseite lassen, verändert sich nicht nur die Helligkeit. TED الآن، إذا تباعدنا من النجوم المتفجرة ليس فقط التوهجات سوف تتغير
    Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und deshalb ging er früher. TED ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً
    Im Kleiderschrank jeder Hausfrau... gibt es ein Kleidungsstück von dem sie sich nicht trennen will. Open Subtitles بخزانة ملابس كل ربة بيت هناك زي مكنوز ترفض التخلص منه
    Sie fühlt sich nicht wohl. Open Subtitles إنها ليست على ما يرام فأخذتها هنا في الأعلى
    Man kann vor einer Scheinhochzeit davonlaufen, aber man kann sich nicht vor seinem Schicksal verstecken. Open Subtitles يُمكنك الهـرب من زواج مـزيّف لكن لا يُمكنك الإختباء من القدر
    Ich weiß, dass deine Mutter sich nicht immer um dich kümmert. Open Subtitles أتعلم؟ أدرك أنّ عدم تواجد والدتك المستمرّ أمر مزرٍ حقّاً
    Aber Liebe erzwingt sich nicht. Für mich ist Pierre ein kleiner Junge. Open Subtitles ولكن الحب يجب ألا يأتي بالإجبار بالنسبة لي بيير صبي صغير
    Und sie sollten sich nicht wie zwei Kreaturen in Flaschen analysieren. Open Subtitles وليس الجلوس بعيداً وتحليل بعضهم البعض مثل عينتين فى زجاجة
    Warte nur ab. Mit Worten lässt sie sich nicht beschreiben. Open Subtitles انتظر حتى تراها فالكلام يعجز عن وصفها
    Die Kids können es spielen, aber sie können sich nicht arrangieren. Open Subtitles الاولاد يمكن أن يؤدوها لكنهم لايستطيعون الترتيب
    Oder sie konnte es sich nicht mehr leisten. Oder es war ihr einfach egal, uns davon zu erzählen, dass sich die Nummer geändert hat. Open Subtitles أو لم تقدر على تحمل تكاليفها أو لم تكلف نفسها عناء إخبارنا أنها غيرته
    Soll ich wieder das kleine, verängstige Mädchen sein, die sich nicht eingestehen konnte, was sie eigentlich will? Open Subtitles أيتعيّن أن أعود فتاة مرتعبة تعجز عن الاعتراف بما تريد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus