"sich russland" - Traduction Allemand en Arabe

    • أن روسيا
        
    • بوسع روسيا
        
    • على روسيا
        
    Die Befürworter des gegenwärtigen Systems argumentieren, dass sich Russland eine reine Freiwilligenarmee nicht leisten könne. Aber das ist nicht korrekt. News-Commentary ويزعم المدافعون عن النظام الحالي أن روسيا لا تستطيع تحمل تكاليف جيش من المتطوعين. ولكن هذا غير صحيح.
    CAMBRIDGE – Während Europa diskutiert, ob man die Sanktionen gegen Russland beibehalten soll, setzt der Kreml seine Politik der Aggression gegenüber der Ukraine unvermindert fort. Zwar befindet sich Russland langfristig im Niedergang, stellt aber nach wie vor eine sehr reale Bedrohung der internationalen Ordnung in Europa und darüber hinaus dar. News-Commentary كامبريدج ــ بينما يتواصل الجدال في أوروبا حول الإبقاء على نظام العقوبات الذي فرضته القارة على روسيا من عدمه، تتواصل بلا هوادة سياسة العدوان التي ينتهجها الكرملين تجاه أوكرانيا. ورغم أن روسيا تعيش انحداراً طويل الأمد، فهي لا تزال تمثل تهديداً حقيقياً وخطيراً للنظام الدولي في أوروبا وغيرها. بل إن الانحدار الروسي قد يجعل هذا التهديد أشد خطورة.
    Tatsächlich befindet sich Russland schon in der Post-Putin-Ära, weil Putin seine Mission – die Absicherung einer Plutokratie – nicht mehr erfüllen kann. So wie 1999, als Boris Jelzin seinen Nutzen für die Elite verloren hatte, bedeuten die gegenwärtigen internen Machtkämpfe unter den Eliten nur eines: Die Suche nach einem Nachfolger hat begonnen. News-Commentary الواقع أن روسيا تعيش الآن بالفعل عصر ما بعد بوتن، لأن بوتن لم يعد قادراً على أداء مهمته ــ توفير الأمن لحكم النخبة الثرية. وكما حدث في عام 1999، عندما استنفد بوريس يلتسين نفعه بالنسبة للنخبة، فإن الاقتتال الدائر حالياً بين فصائل النخبة لا يعني سوى أمر واحد: وهو أن البحث جارٍ عن خليفة. والسؤال الآن لم يعد ما إذا كان نظام بوتن قد يتمكن من البقاء، بل ماذا قد يأتي من بعده.
    Die Rückkehr strategischer Atomwaffen ins Zentrum der Weltpolitik steigert Russlands politisches Gewicht und stellt das Feld heraus, in dem sich Russland noch immer als Supermacht zur Geltung bringen kann. Sie verleiht zudem Barack Obama, der als konstruktivster und progressivster US-Präsident seit Jahrzehnten und möglicherweise auf viele Jahre hinaus betrachtet wird, politischen Auftrieb. News-Commentary إن عودة الأسلحة النووية الاستراتيجية إلى مركز اهتمام السياسة العالمية تزيد من الثِقَل السياسي لروسيا وتسلط الضوء على الميدان الذي ما زال بوسع روسيا أن تؤكد فيه على مكانتها كقوة عظمى. وهذا من شأنه أيضاً أن يعطي باراك أوباما دفعة سياسية، ويصوره بوصفه الرئيس الأميركي الأكثر إيجابية وتقدمية طيلة عقود من الزمان، بل وربما لأعوام طويلة قادمة.
    Zwar mögen sich die Tsarnaev-Brüder gegen die angebliche Eitelkeit des säkularen Staates gewendet haben, aber in anderer Hinsicht könnten sie damit recht haben, dass Russland und der Westen sich nicht so sehr voneinander unterscheiden. Ebenso wie sich Russland aufgrund eigener Politik einer wachsenden Welle von Fundamentalismus gegenüber sieht, führt die pauschale Verdammung von Muslimen in Amerika zu mehr Entfremdung und Vergeltung im Land. News-Commentary ولكن في هذه الحالة، تبدو تفجيرات بوسطن وكأنها تمثل مفارقة. فبرغم اعتراض الأخوين تسارناييف على عجرفة وتكبر الدولة العلمانية، فإن هناك حساً آخر حيث قد يكونا محقين في أن روسيا والغرب لا يختلفان كثيرا. فتماماً كما يتعين على روسيا الآن أن تتعامل مع موجة متنامية من الأصولية التي غذتها سياساتها، فإن المسارعة إلى إدانة المسلمين في أميركا سوف تولد المزيد من الإبعاد والعزل، وبالتالي الانتقام من الداخل.
    In diesem Fall wären die Einnahmeausfälle wohl viel mehr als ein zeitweiliger Rückschlag. Dennoch präsentiert sich Russland wirtschaftlich nicht als hoffnungsloser Fall in Wartestellung – zumindest noch nicht. News-Commentary ولكن اقتصاد روسيا لا يوشك على الانهيار ــ على الأقل ليس بعد. والموقف اليوم يختلف تماماً عن الحال في عام 1998، عندما كانت روسيا تعاني من عجز مالي وعجز في الحساب الجاري. وكانت روسيا في احتياج إلى الاقتراض، وكانت تقترض بكثافة بالعملات الأجنبية. وهذا يعني أن قيمة الروبل كانت في انخفاض مع ارتفاع الديون المستحقة على روسيا. وفي نهاية المطاف أصبح العجز عن السداد حتميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus