"sich verändert" - Traduction Allemand en Arabe

    • تغيرت
        
    • تغيّر
        
    • تغيّرت
        
    • تتغير
        
    • تغير
        
    • يتغير
        
    • وتغير
        
    • تغيروا
        
    • متغيّر
        
    • تغيَّر
        
    • يتغيّر
        
    • تَغيّرَ
        
    • تَغيَّر
        
    Unser Leben hat sich verändert! Das können wir uns nicht mehr leisten! Open Subtitles لقد تغيرت حياتنا لا يمكننا ان نتحمل هذه المصاريف بعد الأن
    Das ist auch das Mittel, das zeigt, wie die Macht sich verändert hat. TED لكنه من المثير للاهتمام،أن ذلك يظهر كيف أن القوة تغيرت.
    Das einzige, dass sich verändert hast, ist dass Ihr mich immer noch wie einen Diener behandelt, aber nicht mehr wie einen Freund. Open Subtitles إنّ الشيء الوحيد الذي تغيّر هنا تعاملني كخادم أنت لا تعاملني كصديقك
    Seit wir in Alexandria angekommen sind, hat sie sich verändert. Open Subtitles منذ وصولنا إلى الإسكندرية كانت قد تغيّرت.
    Und wir sehen wirklich, wie Digitaltechnik sich verändert und wie junge, unabhängige Filmemacher Filme zu einem Bruchteil der Kosten machen können. TED ونحن فعلا نبحث كيف تتغير التقنية الرقمية, وكيف للمخرجين الشباب المستقلين أن يتمكنوا من صناعة الأفلام بتكلفة منخفضة.
    Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen. Open Subtitles الموقف تغير عن بعد ظهر اليوم ولكن أرجو ألا تنزعج
    Es ist Wahnsinn. Fast jeder Aspekt der menschlichen Kommunikation hat sich verändert, und das hat natürlich auch Täuschungen beeinflusst. TED أنه جنون. تقريباً كل نواحي التواصل الإنساني قد تغيرت, وطبعاً كان لذلك أثرفي الخداع.
    Technologie hat sich also verändert. Dinge haben sich verändert. TED إذن فالتكنولوجيا قد تغيرت، الأشياء تغيرت.
    Solche Gruppen zu verstehen, ist der Schlüssel, um die meisten aktuellen Konflikte zu lösen, denn der Krieg hat sich verändert. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Und Dirty Jobs hat sich nach diesen Dreharbeiten nicht wirklich verändert, im Hinblick darauf, was die Show ausmacht, aber für mich persönlich hat es sich verändert. TED وبعد التصوير، لم تتغير الوظائف القذرة، من حيث العرض، لكنها تغيرت بالنسبة لي، شخصياً.
    Die Allianz hat sich zu einer echten Sicherheitsorganisation entwickelt, die flexibel, effizient und kostengünstig ist. Die Bedrohungen haben sich verändert und sind globaler geworden, und wir haben unsere Reaktion entsprechend angepasst. News-Commentary تطور الحلف إلى منظمة حقيقية لإدارة الأمن تتمتع بالمرونة والكفاءة والجدوى من حيث التكاليف. ولقد تغيرت التهديدات فأصبحت ذات صبغة أكثر عالمية، فتغيرنا نحن حتى يتسنى لنا أن نواجهها.
    Werde mich etwas in Saigon umsehen. Mal sehen, wie es sich verändert hat. Open Subtitles ساقوم بجولة حول سايجون لارى كيف تغيرت منذ الحرب
    Aber es ist schön, weißt du, das wir Freunde sind, und er sich verändert hat. Open Subtitles لكنّ هذا جميل أعني أننا أصدقاء، وهو قد تغيّر
    Ich sage nur, dass Sie unter Schock stehen und er sich verändert hat. Open Subtitles كلّ ما أقوله هو أنّكِ مصدومة وأنّه تغيّر
    Die Welt hat sich verändert. Diese Frauen können sich selbst versorgen. Open Subtitles العالم تغيّر هؤلاء النساء يمكن أن يعتنين بأنفسهن
    Ein Haufen Dinge haben sich verändert, seit du hier reingekommen bist. Du wirst schon sehen. Open Subtitles كثيرٌ من الأشياء قد تغيّرت منذ كنت أنت هناك ، سترى
    Als es zwischen den beiden ernst wurde, hat sie sich verändert, wurde nervös, verschlossen. Open Subtitles حينما بدوأ أخذ الأمر بمحمل الجّد، كانت تغيّرت. لقد أصبحت عصبية ومنطوية.
    Vieles hat sich verändert, aber in jener Epoche beherrschten Mädchen den Spielplatz. TED قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب.
    Wenn die Welt sich verändert hat, dann immer nur zum Schlechteren. Open Subtitles في كل مرة رأيت فيها هذا العالم كان يتغير للأسوأ
    Aber wenn der richtige Mensch sich verändert, lernst du den richtigen Menschen noch mal neu kennen. Open Subtitles ولكن اذا كنتي مع الشخص المنشود وتغير تلتقين الشخص المنشود مرة أخرى
    Nein, ich meine, sie sind nicht sie selbst. Sie haben sich verändert. Open Subtitles لا، أنا أعني أنهم ليسوا على طبيعتهم لقد تغيروا
    Ich wollte nicht sehen, wie sehr er sich verändert hat, wie viel Gutes nicht mehr in im war. Open Subtitles أردتُ رؤية كم هو متغيّر وكم من عمره بقي.
    Und ich bin mir verdammt sicher, dass keiner von uns sich verändert hat. Open Subtitles و أنا مُتأكِد أنَّ و لا واحِد مِنا قد تغيَّر
    Nichts hat sich verändert. Nichts hat sich jemals verändert. Open Subtitles لم يتغيّر شئ لم يتغيّر شئ أبداً
    Es stimmt. Er hat sich verändert. Open Subtitles هو حقيقيُ لقد تَغيّرَ
    Ich kenne Raul Hernandez schon einige Jahre und er hat sich verändert und das nicht zum besseren. Open Subtitles عَرَفتُ راؤول هيرنانديز مِن سِنين طَويلَه و لقد تَغيَّر و ليسَ للأفضَل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus