Mein Leben ist in Zement gegossen, mit Airbags und Sicherheitsgurten. | Open Subtitles | حياتي مُعلقة في جبيرة من الأسمنت وموثوقة بأكياس هوائية وأحزمة الأمان. |
7. bittet die Mitgliedstaaten, die Empfehlungen aus dem World Report on Road Traffic Injury Prevention umzusetzen, namentlich diejenigen, die sich auf die fünf Hauptrisikofaktoren - Nichtverwendung von Sicherheitsgurten und Kindersitzen, Alkohol, Nichttragen von Sicherheitshelmen, unangemessene und überhöhte Geschwindigkeit sowie mangelnde Infrastruktur - beziehen; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، بما فيها تلك المتعلقة بعوامل الخطر الخمسة، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم استخدام الخوذ، والقيادة في حالة سكر، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وكذلك عدم توافر الهياكل الأساسية المناسبة؛ |
Und ich würde gern einige der Beweise aufführen, aufgrund derer ich das Folgende für wahr halte: Für Kinder über zwei Jahren gibt es keinen erwiesenen Vorteil von Kindersitzen, trotz der unglaublichen Energie, die in das Verstärken der Gesetze gesteckt wurde und die es sozial unmöglich machen, Kinder mit Sicherheitsgurten zu sichern. Und dann möchte ich darüber sprechen, was genau die Wahrheit untermauert. | TED | وما أود أن أتحدث إليكم عنه اليوم ,هي بعض الأدلة التي تؤكد صحة هذه النظرية للأطفال البالغين سنتين فما فوق لم تعد هناك أية فائدة حقيقية -- فائدة مؤكدة -- من مقاعد السيارة للأطفال على الرغم من المجهود الذي لا يصدق والذي كرس في اتجاه توسيع القوانين وجعلها غير مقبولة اجتماعيا لوضع الأطفال في حزام الأمان الخاص بالسيارة. والحديث بعد ذلك لماذا ما الذي يجعل هذا صحيح؟ |
In den übermittelten Bauplänen stand nichts von einem Sitz oder Sicherheitsgurten oder Überlebenshilfen. | Open Subtitles | المواصفات المرسلة لم تذكر اى شئ عن كرسى أو لجام تثبيت او ملابس واقية |
In den übermittelten Bauplänen stand nichts von einem Sitz oder Sicherheitsgurten oder Überlebenshilfen. | Open Subtitles | المواصفات المرسلة لم تذكر اى شئ عن كرسى أو لجام تثبيت او ملابس واقية |