sie beschlossen, dass dies nicht gut genug war und sie wollten es auf 99 steigern. Dieser Versuch ließ die Organisation fast zusammenbrechen. | TED | لقد قرروا ان هذا ليس جيداً بالقدر الكافي وارادوا ان يرفعوه الى ٩٩ بالمائة المجهود لعمل ذلك تقريبا حطم المؤسسة |
Sie werden das Album nicht herausbringen, weil sie beschlossen haben, dass das Cover sexistisch ist. | Open Subtitles | لن يصدروا الألبوم, لأنهم قرروا أن الغلاف عنصري. |
Und sie beschlossen, ein paar Leben zu opfern. | Open Subtitles | قرروا أن التضحية ببعض الأرواح لن تعمل فرقاً |
sie beschlossen, eine ganze Nacht durchzupokern bei Brandon Broome im Keller. | Open Subtitles | لعبوا البوكر وقرروا ان يبقوا طوال الليل في قبو براندون بروم |
sie beschlossen, das gleiche zu machen. | TED | وقرروا انهم يريدون صنع الشيء نفسه. |
Da haben sie beschlossen, 'nen Austausch zu fingieren, den ihr bezeugen solltet. | Open Subtitles | لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها |
Wie ich höre, haben sie beschlossen, noch mehr Hopfen reinzutun. | Open Subtitles | أتعلمي سمعت مؤخرا انهم قرروا زيادة المخدر فيها |
Aber sie beschlossen wohl, dass wir ihnen nichts nützen. | Open Subtitles | لا, ولكن ربما يكونوا قرروا ذلك لدينا العديد من المشاكل اكثر من سيئة. |
sie beschlossen, ihn zwangszuernähren und sie stimmten schließlich zu, dass ihn seine Mutter besuchen darf. | Open Subtitles | قرروا إطعامه قسراً وأخيراً وافقوا على زيارة والدته |
Und nur weil wir innerhalb von 12 Stunden keine Lösegeldforderung erhalten bedeutet das nicht, dass sie beschlossen haben, sie zu töten. | Open Subtitles | و كوننا لم نتلقى طلباً بفدية في غضون 12 ساعة، فلا يعني أنهم قرروا قتلها |
sie beschlossen, dass er nicht auf unbestimmte Zeit festgehalten werden sollte, weil er bei einer Checkliste hoch abschneidet, was vielleicht bedeutet, dass er mit überdurchschnittlicher Wahrscheinlichkeit rückfällig werden könnte. | TED | قرروا أنه ليس من المفترض أن يحتجز إلى ما لا نهاية لأن درجاته عالية على قائمة ما والتي من الممكن أن تعني أنه لديه فرص أعلى من المتوسط في الميل للإنتكاس. |
Vor 2500 Jahren, haben Bewohner eines griechischen Stadtstaates die Bewohner eines anderen griechischen Stadtstaates als untermenschlich betrachtet und sie entsprechend behandelt. Und dann kam die moralische Revolution und sie beschlossen, dass alle Griechen Menschen seien. | TED | منذ 2500 سنة مضت، كانوا سكان من مدينة يونانية يرون سكان المدينة اليونانية الأخري أنهم دون البشر و تمت معاملتهم بهذه الطريقة. و بعد استحداث الثورة الأخلاقية قرروا أن كل اليونانيين بشر في الواقع |
Diese kleine Gruppe von Frauen beschloss dem Krieg ein Ende zu bereiten. Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen. Liberianische Frauen tragen gewöhnlich eine große Menge Schmuck und farbenfrohe Kleidung. | TED | هذه المجموعة الصغيرة من السيدات أصروا على وضع حد للحرب. و قرروا إستخدام تقاليدهم نفسها ليبرزوا وجهة نظرهن. النساء الليبيريات عادة ما يرتدين الكثير من المجوهرات و الملابس الملونة. |
Ein paar Tage später haben sie beschlossen, "Ladder" auszuprobieren an einem Versuchsbatallion. | Open Subtitles | ، لذا، بعد بضعة أيام في وقت لاحق ... قرروا إختبار السلّم ... على كتيبة واحدة |
sie beschlossen, Tenoch "Hernán" zu nennen... aber sein Vater ging in die Politik. | Open Subtitles | تحضر نشاطات و دورات محصورة لفئة معينة "قرروا تسميه تنوتش، "ارنن و لكن بعد ذلك والده حصل على وظيفة حكومية، |
sie beschlossen, die Leiche zu verstecken und das Geld zu teilen. | Open Subtitles | قرروا اخفاء الجثة وتقسيم المال |
Es gibt kein Geld, weil sie beschlossen haben, uns zu überfallen. | Open Subtitles | لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا |
sie beschlossen die Schließung. | Open Subtitles | وقرروا إغلاقه. |