Amanda, k ommen Sie besser herein. Der Hubschrauber ist auf dem Weg zum Ziel. | Open Subtitles | أماندا من الأفضل أن تأتى الى هنا تم تحديد الهدف والهليكوبتر فى الطريق |
Dann gehen Sie besser nach Hause und holen sich Papas Schuhe, Junge. | Open Subtitles | إذاً من الأفضل أن تذهب للمنزل وترتب أحذية أباك يا ولد |
Mein Gott, wir schaffen Sie besser zu einem Krankenhaus, sie sieht nicht grade gut aus. | Open Subtitles | يا إلهي .. من الأفضل أن نأخذها إلى المستشفى لا تبدو أنها بحالة جيدة |
Dass ich hier noch rumlaufe, verdanke ich Ihnen. Vielleicht wären Sie besser der Cop. | Open Subtitles | الآن، أتجوّل في المدينة بفضلك لذا ربما يجدر بك أن تكون الشرطي |
Sie besser aufholen. Ich werde deinen Arsch hier treten. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تحذر ، سوف أضرب مؤخرتك هنا |
Ich beabsichtige, den Umfang dieser Dokumente beträchtlich zu verringern, und hoffe, dass dies den Mitgliedstaaten dazu verhelfen wird, ihre Aufmerksamkeit auf die erwarteten Ergebnisse einer Mission zu konzentrieren, und Sie besser dazu befähigen wird, die Wirksamkeit und das Finanzmanagement der Mission zu evaluieren. | UN | وإنني أعتزم تقليص حجم وثائق الميزانية هذه إلى حد كبير آملا في أن يساعد ذلك الدول الأعضاء على تركيز انتباهها على النواتج المتوقعة لبعثة من البعثات، وعلى تحسين قدرتها على تقييم فعاليتها وإدارتها المالية. |
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und Sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta wirksam zu bewältigen. | UN | 146- نؤكد من جديد التزامنا بدعم الأمم المتحدة بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، فضلا عن تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية، ووفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، لكافة التحديات التي يطرحها هذا العصر. |
Wenn sie die knappe Ressource sind, müssen wir Sie besser verstehen. | TED | إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل. |
Vielleicht warten Sie besser woanders. Wie wär's mit dem Hotel? | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتظرى فى مكان آخر مثل فندق على الأرجح |
Ich rufe Sie besser an und sage, dass ich hier bin. Lass dir von ihm die Hütte zeigen, Schatz. | Open Subtitles | من الأفضل أن أهاتف وأخبره أني هنا اجعليه يريكِ المقصورة، حبيبتي |
Bevor wir uns beschimpfen, sagen Sie besser, was Sie wollen. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ بدعوة بعضنا البعض بالأسماء من الأفضل أن تخبرنى أسمك |
- Holen Sie besser das Pferd. - Ja. Ja, natürlich. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تحضر حصانَ السيدةَ نعم نعم بالطبع |
- Wir fangen die 1. an. - Holen Sie besser noch 1. | Open Subtitles | نبدأ بأول واحدة الآن - من الأفضل أن تجلبي آخر - |
Fangen Sie besser an zu suchen. Wie viele Männer haben Sie? | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالبحث، كم من الرجال لديك؟ |
Wenn diese Typen vom FBI waren, passen Sie besser auf. | Open Subtitles | سأقول كم شيئا واحدا إذا كان هؤلاء الرجال يتلاعبون بالقوانين الاتحادية من الأفضل أن تظل متفرجا علهم |
Die Jungs sind bald da. Die finden Sie besser dort vor. | Open Subtitles | الرجال سيصلون عندك بعد عشرة دقائق ومن الأفضل أن تكون موجودة |
Das sollte Sie besser. Und bald. Der Quilt ist beinahe fertig. | Open Subtitles | من الأفضل أن تفعل هذا، وبسرعة فلحاف الجلد جاهز |
Nimm Sie besser an die Leine. | Open Subtitles | ربما يجدر بك أن تقيدها يا رجل المخابرات |
beten Sie besser zu Gott, dass Sie sich irren. | Open Subtitles | من الأفضل لك بأن تصلي للرب .. بأن تكون مُخطئاً |
Wenn Sie also die Waagschale zu Ihren Gunsten kippen wollen,... rufen Sie besser Saul an. | Open Subtitles | لكنك تستحق العدالة. لذا، إن كنت تريد حسم الميزان لصالحك مجدداً |
Sehen Sie? Besser hätten Sie es nicht einfädeln können, nicht? | Open Subtitles | وأنت لم يمكنك التخطيط لذلك بشكلٍ أفضل أيضاً |
- Naja... Mit all ihrem Geld glauben Sie besser zu sein als ich. | Open Subtitles | أعني، أنك تعتقد بأن بجميع أموالك أنك أفضل مني بطريقة أو بأخرى؟ |