Dieses Kaninchen wird seine Sicherheit abwägen: "Sollte ich bleiben oder fliehen?" Und wenn Sie darüber nachdenken, | TED | ذلك الأرنب سيقوم بمقايضة: "هل علي المكوث، أو هل علي الهروب؟" و لو فكرتم بها، |
Wenn Sie darüber nachdenken, 1'000 TEDTalks, das sind über 1'000 verbreitenswerte Ideen. | TED | لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار. |
Und wenn Sie darüber nachdenken, ist es tatsächlich eine zweidimensionale. | TED | حسناً، إذا فكرتم بها، فأنكم ستحصلون في الواقع على أثنين لأثنين. |
Während Sie darüber nachdenken, möchte ich mit einem Beispiel des Gehirns abschließen. | TED | وفي حين تفكر في ذلك، دعني أختم بمثال للدماغ. |
Wenn Sie darüber nachdenken, dann gibt es vier Theorien, warum das gerade passiert, und eine ganze Reihe anderer. | TED | وأنت تفكر في ذلك، هناك أربع نظريات قد تفسر لماذا قد يحدث هذا، بالإضافة إلى سلسلة كاملة من الأحداث الأخرى. |
Und wenn Sie darüber nachdenken, stellen Sie sich vielleicht die Frage: Warum eine einzige menschliche Spezies? | TED | وحين تفكرون في هذا يمكنكم أيضا أن تطرحوا سؤالا لماذا صنف واحد فقط من البشر؟ |
Aber wenn Sie darüber nachdenken, wenn Sie im Krankenhaus sind, und Sie müssen ein Baby von seiner Mutter für einige Tests aus dem Raum bringen, haben Sie besser ein ziemlich gutes Sicherheitstheater, oder sie wird ihnen einen Arm ausreißen. | TED | لكن إذا فكرتم بها، إذا كنتم مستشفى، و احتجتم أن تأخذوا الطفل بعيدا عن أمه، خارج الغرفة لإجراء بعض التحاليل، يجب أن يكون لديكم نوع من المسرح الأمني الجيد، أو أنها ستنتزع أياديكم. |
Die Antwort ist offensichtlich, wenn Sie darüber nachdenken oder sich das linke Bild ansehen, auf dem Sie dieselbe Nachbarschaft während eines Stromausfalls sehen und in einer normalen Nacht. | TED | وبالطبع فالإجابة واضحة إن فكرتم بها، أو إذا نظرتم إلى الصورة إلى اليسار، حيث ترون نفس الحي أثناء انقطاع الكهرباء في مقابل ليلة عادية. |
Wenn Sie darüber nachdenken, ist es in etwa so wie eine Herde von Raubtieren, die so nachhaltig die Tiere, von denen sie sich ernährt, dezimiert hat, dass sie am Ende deshalb verhungert. | TED | لو فكرتم حولها، إنها تشبه قليلًا قطاع من الحيوانات المفترسة، التي تفتك بتفوق فريستها التي سوف تتغذى عليها، وفي نهاية المطاف، تعاني وتموت من الجوع. |
Das ist verrückt, wirklich, wenn Sie darüber nachdenken. | TED | إنه جنون حقاً، إذا فكرتم في الامر. |
Wenn Sie darüber nachdenken, Konstantinopel (Istanbul), ist viel älter als die Türkei. | TED | لو فكرتم بذلك، القسطنطينية (إسطنبول) أقدم بكثير من تركيا. |
Ist es etwas, dass wir wählen, obwohl wir es auch nicht tun könnten? Wenn Sie darüber nachdenken, mit diesem Daten haben wir einen Blick darauf und betrachten die Stadt wie einen riesigen Schulspeiseraum, beobachten, wie sich jeder in dieser Stadt seinen Stuhl sucht. | TED | إنه شيء نختارُ فعله وبإمكاننا أن نختار عدم فعله، وإذا فكرتم في هذا الأمر بطريقة ما، فإن ما نفعله بهذه البيانات هو توجيهُ مقرابٍ فضائي نحو المدينة والنظر إليها كما لو كانت كافيتريا لمدرسة ثانوية ضخمة، ومشاهدة كيف قام الجميعُ بترتيب أنفسهم في شكل مخطط جلوس. |
Wissen sie, wenn Sie darüber nachdenken, wenn jemand völlig blind ist -- gestern hat einer eine Vorführung in einem der Räume gegeben, bei der die Leute ihre Augen schließen mussten und nur hören konnten. | TED | إذا ما فكرتم بالأمر فإذا ما كان أحدهم أعمى بالكامل - لقد قدم أحدهم البارحة عرضاً توضيحياً في إحدى الغرف فطلب من الحضور إغلاق أعينهم، فاقتصرت قدرتهم على سماع الأصوات |
Wenn Sie darüber nachdenken, fragen Sie sich: Sind die dazu verdammt, in denselben blassen Städten zu leben, die wir im 20. Jahrhundert gebaut haben, oder können wir ihnen etwas Besseres bieten? | TED | عندما تفكر في الأمر، اسأل نفسك؛ هل محكوم على هؤلاء البشر العيش في نفس المدن المُضجِرة التي قمنا ببنائها في القرن العشرين. أو يمكننا تقديم ما هو أفضل لهم؟ |
Wenn Sie darüber nachdenken, Ihre Kinder an die Tinkering School zu schicken, werden sie mit Prellungen, Kratzern und blutig zurückkommen. | TED | فإذا كنت تفكر في إرسال طفلك إلى مدرسة الحرف فسيعود ببعض الرضوض والخدوش وداميا |
Es ergibt keinen Sinn, wenn Sie darüber nachdenken. | TED | فحين تفكر في هذه الطريقة تجدها غير منطقية |
Wenn Sie darüber nachdenken, dann wäre es wie eine verrückte Idee erschienen, sogar noch vor ein paar Jahren, dass ich meine Güter mit einem absolut Fremden tauschen würde, dessen wirklichen Namen ich nicht kenne und ohne dass irgendwelches Geld den Besitzer wechselt. | TED | عندما تفكر في ذلك، ربما بدت مثل فكرة مجنونة، حتى سنوات قليلة مضت ، أن أبادل أشيائي مع شخص غريب اسمه الحقيقي لم أكن أعرفه ودون أي تبادل للمال. |
Sagen Sie einfach, dass Sie darüber nachdenken, Bora. | Open Subtitles | فقط نقول لهم سوف تفكر في ذلك، بورا. |
Und während Sie darüber nachdenken, mutieren wir weiter. | TED | وفي حين تفكرون في ذلك، نحن نستمر في التحور. |
O.k. ? Während Sie darüber nachdenken, lassen Sie uns noch eine zweite Aufgabe lösen. | TED | الآن ، وبينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا ننتقل إلى المهمة الثانية. |
Wenn Sie darüber nachdenken und einfach offen sind für diese Möglichkeit, und beginnen, diese Punkte zu verbinden, sehen Sie überall Beweise. | TED | وعندما تفكرون في ذلك ، لو تفتحون أعينكم على هذا الإحتمال وتبدأوا في الربط بين النقاط ، يمكنكم أن تروا الدلائل في كل مكان . |