Sie merken vielleicht, dass ich Sie in diese Sachen verwickele, weil sie eine Bedrohung für mich sind. | Open Subtitles | أنت تدرك أننى كنت أقوم بسحبك من كل هذا لأنك تهديد مباشر لى ، و اردت أن أخرج الخير منك |
Solange sie da draußen ist, ist sie eine Bedrohung. | Open Subtitles | طوال وقت تواجدها في الخارج فهي عبارة عن تهديد |
Solange sie da draußen ist, ist sie eine Bedrohung. | Open Subtitles | لطالما هي بالخارج هي تبقى مصدر تهديد |
Hayley und das Kind sind königliche Wölfe, und genau deswegen sind sie eine Bedrohung, für Francescas Anspruch auf Führung. | Open Subtitles | ولا أن (هيلي) والطفلة من نسل ذئاب ملكيّ ولا أنّهما تهديد ضد وصول (فرانشيسكا) للزعامة. |
Wenn Dahlia kommt, dann ist sie eine Bedrohung für mein Kind, das heißt, ich entscheide, wer sie beschützt, niemand sonst! | Open Subtitles | طالما (داليا) عائدة، إذًا هي تهديد لابنتي مما يعني أنّي أقرر كيف أحميها، ولا أحد سواي! |
a) dass sie eine Bedrohung des Friedensprozesses und des nationalen Aussöhnungsprozesses in Côte d'Ivoire darstellen, insbesondere indem sie die Durchführung des in dem Politischen Abkommen von Ouagadougou erwähnten Friedensprozesses behindern; | UN | (أ) تهديد عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار، ولا سيما من خلال إعاقة تنفيذ عملية السلام المشار إليها في اتفاق واغادوغو السياسي؛ |
a) dass sie eine Bedrohung des Friedensprozesses und des nationalen Aussöhnungsprozesses in Côte d'Ivoire darstellen, insbesondere indem sie die Durchführung des in dem Politischen Abkommen von Ouagadougou erwähnten Friedensprozesses behindern; | UN | (أ) تهديد عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار، ولا سيما بإعاقة تنفيذ عملية السلام المشار إليها في اتفاق واغادوغو السياسي؛ |
a) dass sie eine Bedrohung des Friedensprozesses und des nationalen Aussöhnungsprozesses in Côte d'Ivoire darstellen, insbesondere indem sie die Durchführung des in Resolution 1721 (2006) erwähnten Friedensprozesses behindern; | UN | (أ) تهديد عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار، ولا سيما من خلال إعاقة تنفيذ عملية السلام المشار إليها في القرار 1721 (2006)؛ |