Sagen Sie ihnen, dass ich zwischen ihnen und den Geiselnehmern stehe. | Open Subtitles | عليك أن تؤكد لهم أني موجود هنا بينهم وبين المختطفين |
Und das Erste, was ich tun werde, ist, Sie ihnen zurückzugeben. | Open Subtitles | و أول شيء سأقوم بفعله هو أنني سأقوم بإرجاعها لهم |
Sie überprüft jeden potenziellen Kunden persönlich, bevor Sie ihnen eine Einladung für die Auktion schickt. | Open Subtitles | إنها تتحقّقُ من أي عميل محتمل شخصيّاً قبل أن ترسل لهم دعوة إلى المزاد |
Sagen Sie ihnen, dass ich alles nur tat, weil es mir aufgetragen wurde. | Open Subtitles | ، أخبريهم بأنني فعلت ما يجب أن أفعله . ما أُمرت أن أفعله |
Und hier ist etwas, woran Sie sich gewöhnen müssen, wenn Sie ihnen das Werkzeug geben um sich selbst Informationen zu besorgen, Sie müssen sich mit dem Umstand anfreunden, dass Kinder Fehler machen, als Teil des Lernprozesses. | TED | وهناك شيء يجب ان تتأقلم معه حيال هذا عندما تعطي للطالب آداة لكي تجلب المعلومات للطلاب هو انه يجب ان تكون منفتحاً على فكرة ان الطلاب يسمح لهم بالفشل كجزء من العملية التعليمية |
Ganz normale Menschen können diese Informationen begreifen, wenn wir uns bemühen, Sie ihnen so zu präsentieren, dass sie damit arbeiten können. | TED | وعامة الناس قادرون على ذلك اذا فقط استطعنا ان نقدم لهم المعلومات بصورة صحيحة بصورة يمكنهم التفاعل معها |
,Na gut. Klein. Feuer auf Eis. Sagen Sie ihnen, sie sollen mich nicht töten. | TED | 'حسناً، صغير. نار على ثلج. قل لهم أن لا يقتلوني.' |
Sagen Sie ihnen, sie sollen mich nicht töten. | TED | قل لهم أن لا يقتلوني. ما الذي أخطأت فعله؟ |
Als nächstes müssen Sie ihnen absoluten, engagierten und leidenschaftlichen Service bieten. | TED | ثم عليك أن تقدم لهم خدمة جليلة مطلقة ومتفانية. |
Zweitens, falls Sie mit menschlichem Gewebe arbeiten und über den Spender und dessen Familie nachdenken, dann schreiben Sie ihnen: | TED | وثانيًا، لو تعمل مع أنسجة الإنسان وتتسائل عن المتبرع وعن عائلته اكتب لهم خطابًا |
Und gegen Leistung haben Sie ihnen drei Stufen von Belohungen angeboten. Kleine Belohnung, mittlere Belohnung, große Belohnung. | TED | وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة. |
Erzählen Sie ihnen diese Geschichte. Überzeugen Sie sie davon, diese Geschichte zwei weiteren Personen zu erzählen. | TED | قل لهم هذه القصة , وأقنعهم بإخبار القصة لشخصين آخرين |
Ihnen wurde einfach gesagt, dass seien die Einser-Schüler und dass sind die Schüler mit der Note ausreichend. Und genauso haben Sie ihnen etwas beigebracht und sie behandelt. | TED | فقالوا لهم فقط بأن طلاب الألف هم طلاب الجيم وكانت طريقة تعاملهم معهم غلى هذا الأساس |
Wenn Sie ihnen ihre Mission erklären, könnten sie sie an ihre Völker weiterleiten. | Open Subtitles | يمكن أن تفسر مهمتك لهم وهم ، بدورهم، يمكن أن يقدمو هذا إلى شعوبهم. |
Bieten Sie ihnen neben ihren Süßwaren doch noch ein Prospekt und einen Anmeldebogen an. | Open Subtitles | كصناعة الحلويات ـ ـ ـ ـ ـ ـ قدم لهم الكتيبات واستمارات |
Dann sagen Sie ihnen, ich will Premierminister Sedki sprechen. | Open Subtitles | إذا قل لهم. أود ان أخاطب رئيس الوزراء صدقي |
Schwere Bewaffnung. Sagen Sie ihnen, wir assistieren beim Zugriff. | Open Subtitles | أحضريهم بكل قوة أخبريهم أننا سنساعدهم عند الدخول |
Sagen Sie ihnen, niemand dürfe Sie stören, bis weiterer Befehl ergeht. | Open Subtitles | اخبرهم انك لا تريد ازعاجا حتى تقوم باعطاء اوامر اخرى |
Sehen Sie nicht, dass sie Durst haben? Geben Sie ihnen doch zu trinken! | Open Subtitles | ألا ترى بأنّ هؤلاء الناس عطشى أعطهم بعض الماء |
Ich möchte, dass Sie morgen vor die Studenten treten und ihnen sagen, dass alles, was Sie ihnen beigebracht, alles, an das Sie geglaubt haben, falsch war. | Open Subtitles | اريدك ان تأتي غداً صباحاً وتخبر الطلاب انه كل ما علمتهم اياه وكنت تؤمن به كان خطأ |
Würden Sie ihnen sagen, was Sie mir heute gesagt haben? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارهم ما أخبرتنى به اليوم صباحاً؟ |
Ist Sie ihnen das nicht wert? | Open Subtitles | يا سيّد كريستو، أليست تُساوى أكثر لك إن كانت بشحمها و لحمها ؟ |
Und das wird Sie ihnen geben, sobald Max die Verbindung aufbaut. | Open Subtitles | وهذا ما قالت انها ستعمل منحهم مرة واحدة كحد أقصى ويمكن ركلة بدء الاتصالات. |