"sie machten" - Traduction Allemand en Arabe

    • جعلوا
        
    • قمت بعمل
        
    • صنعوا
        
    • ما كانوا
        
    Sie machten aus mir einen kritischen Leser, der weniger Wortgewandte geringschätzte. Open Subtitles جعلوا مني قارئا نقديا، محتقرا لكل ما هو ركيك
    Sie machten mich zum Springer, eine Art Nutte. Open Subtitles لذا قاموا بذلك، جعلوا مني مخبراً كالخدعة
    - Aber ich dachte... - Ich sagte, Sie machten das gut. Open Subtitles لكني اعتقدت " قلت للتو بانكِ قمت بعمل رائع، "دانفرز
    Sie machten eine Herz-Lungen-Massage. Open Subtitles قمت بعمل إنعاش قلبي رئوي لها.
    Und Sie machten dir diesen Totem, damit wir dich bei deiner Rückkehr erkennen würden. Open Subtitles وقد صنعوا لك هذه التميمة حتى عندما تعود ألينا سوف نعرف أنك أنت
    Aber Sie machten ihre Sache gut, indem sie es Indien anpassten. TED ولكن ما كانوا بارعين فيه هو جعلها محلية جدا
    Sie machten allen Angst vor den Wäldern, Bäumen und den Vögeln und Tieren darin, sodass sie sich nicht aus ihrem Dorf heraus trauten. Open Subtitles جعلوا الجميع الخوف من الغابات والأشجار و والطيور والحيوانات حولهم بحيث لن يجرؤ على المغامرة من قريتهم.
    Sie machten die Polizeiarbeit zum Gespött, also kündigte ich. Open Subtitles جعلوا مهزلة كل شيء عرفت من عمل الشرطة.
    Sie machten ihre eigenen Regeln. Open Subtitles نعم، جعلوا القواعد الخاصة بهم.
    Sie sind Recht und Gesetz, Sie machten die Verfassung, zum Schutz von Geld und Land, das sie stahlen. Open Subtitles وهم القانون، جعلوا الدستور، لحماية المال والأرض ، انها سرقت ،
    Sie machten es leicht. Leicht zu töten. Open Subtitles لقد جعلوا الأمر سهلاً سهلاً للقتل
    Sie machten dort "Zugeständnisse". Das nennt man einen Euphemismus. Open Subtitles لقد قمت بعمل "تنازل" وهذا ما يسمونه كناية يا (فريد)
    Aber Sie machten einen Fehler. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قمت بعمل خطأ .
    Sie machten das gut, Danvers. Open Subtitles "قمت بعمل رائع، "دانفرز
    Sie versuchten Hühnchen-Pastete, Sie machten frittiertes Hühnchen und dann endlich führten sie Chicken McNuggets ein. TED صنعوا وعاء فطيرة الدجاج ، صنعوا الدجاج المقلي ، وبعد ذلك أخيرا قدموا الماك ناجتس الدجاج.
    (Lachen) Ich kann Ihnen sagen: Sie machten einige ziemlich aufregende, ziemlich mutige T-Shirts. TED (ضحك) ولكن أستطيع أن أقول لكم أنهم صنعوا بعض القمصان المثيرة جداً
    Sie machten auch Dankeschön-Pizzen und jedes Kind unterschrieb auf einem Belag der Papp-Pizza. TED كما صنعوا بيتزا (شكرًا لك)، حيث وقع كل طفل بزينة مختلفة من بيتزا الورق المقوى.
    Er muss gewusst haben, was Sie machten. Über den Schnaps. Open Subtitles كنت اظن ان حان ايجل متورط . لابد ان عرف ما كانوا يقومون به
    Und, wissen Sie, es gibt nicht viel -- es gab nicht viel, was ich tun konnte, also machten sie weiter mit dem was Sie machten. TED وكما تعلمون، ليس هناك الكثير -- لم يكن لدي الكثير لأفعله، ولقد واصلوا ما كانوا يفعلونه.
    Mann, ich... ich sah, was Sie machten und ich dachte... Open Subtitles يا رجل، أنا... رأيت ما كانوا يفعلونه وظننت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus