Sie meinen, warum ein Mädchen wie ich sich sein Geld so verdient? | Open Subtitles | أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟ |
- Ich dachte, Sie meinen... - Ich weiß. Ich meinte die Universität. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك تقصد - أرى ذلك ، اقصد الجامعة - |
Sie meinen sie haben niemanden je etwas über diese beiden sagen hören ? | Open Subtitles | تعني انك لم تسمع اي شخص يتحدث باي شيء عن احد هذين؟ |
Wenn Sie meinen, dass ich nüchtern bin, dann ist es wegen Ihres Bruders. | Open Subtitles | أتعني أن تكون ثملا بدأت التمرين بسبب أخيك |
Sie meinen, dieser Nichtsnutz hat Sie verlassen? | Open Subtitles | هـلّ تقصدين بأنّ الأمـور ليست جيّدة بينكمـا وتخلّى عنكِ؟ |
Sie meinen, alle sind sauer... weil er die New Yorker in Riesenechsen verwandeln wollte. | Open Subtitles | أتقصد أن الناس حزينة لأنه كان يريد تحويلهم جميعاً إلى سحالى صخمة ؟ |
- Ich weiß nicht, was Sie meinen. - Ich glaube aber schon. | Open Subtitles | لا أعتقد اننى أعرف ما تعنيه - أعتقد أنك تعرف - |
Sie meinen es auch gut... aber er hat Sie nicht auf die richtige Art angesprochen. | Open Subtitles | حسنا, انت تقصد خير, الاانهلم يقتربمنك بالطريقةالصحيحه. |
Sie meinen, Sie beschäftigen Mr. Baker als Ihren Anwalt aber Sie dürfen nicht auf der Straße zusammen gehen? | Open Subtitles | تقصد أنك تعين السيد باكر كمحامي لك .و لكنك لا تستطيع أن تسير معه في الشارع؟ |
Ich weiß, Sie meinen es gut. | Open Subtitles | يج عليك أن تصدقني أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون |
Sie meinen, wie ich es schaffte, das alles hier aus dem Nichts aufzubauen? | Open Subtitles | تعني كيف بدأت بداية متواضعة الى ان وصلت لتحقيق كل هذا الانجاز؟ |
Sie meinen, eine Verlosung für ein Steak-Dinner oder einen Liebesurlaub für 2? | Open Subtitles | تعني سحب ياناصيب على عشاء لحم ستيك أو إجازة للباهاما ؟ |
Sie meinen nicht wirklich, dass Sie mich umbringen wollen, oder? | Open Subtitles | أنت لا تعني حقاً أنك ستقتلني، أليس كذلك؟ |
Sie meinen, Sie würden für das Geld ihr Leben opfern? | Open Subtitles | أتعني أنك ستضحي بحياتها من أجل هذه النقود؟ |
Sie meinen, das sind keine Bundeswehrsoldaten? | Open Subtitles | أتعني أنه لا يوجد جنود من القوات الفيدرالية الألمانية؟ |
Sie meinen wohl meinen Bruder. Mrs. Robert Ferrars. | Open Subtitles | أعتقد أنك تقصدين أخي تقصدين السيدة روبرت فيرارز |
Sie meinen den Altarraum, oder? | Open Subtitles | تقصدين غرفة المنصة المُقدَّسة، أليس كذلك؟ |
Sie meinen es ist schwierig zu erklären, warum Sie Zeit verschwendet haben mit einer affinen Wechsel-Chiffre, ohne überhaupt den Kehrwert zu kennen? | Open Subtitles | أتقصد من الصعب شرح لماذا أضعت وقتا على التحويل الخطي بدون معرفة المضاعف المعكوس؟ |
Sagen Sie bitte offen heraus, was Sie meinen. | Open Subtitles | عزيزتى السيدة لانسكينيه, هل تتفضلين وتوضحى ما تعنيه بذلك بشكل واضح ؟ |
Sie meinen die aufdringliche Person von gegenüber? | Open Subtitles | أتعنين هذه السيدة الشمطاء التى تقيم عبر الميدان ؟ |
Oh, Sie meinen damals, als wir etwas trinken waren? | Open Subtitles | أوه تَعْني اليومَ الذي تقابلنا فية للشراب؟ |
Aber ich verstehe, was Sie meinen. Sie greifen nach unten und drehen die Schildkröte um, Leon. | Open Subtitles | ولكنى أفهم ما تقصده تنحنى وتقلب السلحفاة على ظهرها |
Sie meinen, es ware am sichersten, vor allem die Heimat zu verteidigen? | Open Subtitles | أأنت تعنى ان التصرف الامن هو الدفاع عن الوطن اولا ؟ |
Sie meinen wie drei Männer, die mit diesen Ladies in den Ballkleidern verheiratet sein könnten? | Open Subtitles | أتقصدين الرجال الثلاثة الذين قد يكونون أزواج أولئك النسوة بملابس الرقص؟ |
Und wenn Sie meinen, dass ich den Fall wegen ihm aufgeben werde... | Open Subtitles | و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا |
CA: Sie meinen also, dass wir eine neue Art von Empathie brauchen? | TED | كريس: إذًا أنت تقول بأننا بحاجة تقريبًا إلى نوع جديد من التعاطف؟ |
Sie meinen, das Ding, an dem wir gerade vorbeikamen, ist das echte Ding? | Open Subtitles | النموذج ؟ اتعني ان الشيء الذي مررنا به بالضبط هو الحقيقي ؟ |
Nun, uh, ich war niemals ein Einser-Schüler, wenn es das ist, was Sie meinen. | Open Subtitles | , لم اكن طالباً متفوقاً لو ان هذا ما تقصدينه |