Das können Sie nicht sagen, weil noch 3 weitere Leute hier sind. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع قول ذلك لأن هناك ثلاثة أشخاص آخرين هنا |
Es interessiert Sie nicht einmal, wohin die andere Rakete fliegt, oder? | Open Subtitles | أنت لا تهتم حتى إلى أين يتجه الصاروخ الثاني, أتهتم؟ |
Es ist gefährlich, Menschen zu vertrauen, die Sie nicht sehr gut kennen. | Open Subtitles | ألا تعرف أنه من الخطورة الوثوق لناس لا تعرفهم جيدا ؟ |
Denn wenn Sie nicht in Nigeria sind, sind Sie eigentlich gar nicht in Afrika. | TED | في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا. |
Bis heute, trotz eines liebenden Ehemanns, glaubt Sie nicht, dass sie schön ist, wegen eines Muttermals, das etwas weniger als die Hälfte ihres Gesichtes einnimmt. | TED | حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه. |
Es gibt etwas hinsichtlich der Bombe in Dallas, das Sie nicht wissen. | Open Subtitles | هناك شيء أنت لا تعرفه حول القصف الذي حدث في دالاس |
Dass Sie nicht wissen, wie das Blut eines anderen in Ihren Kofferraum kommt. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف وصل دم شخص ما إلى صندوق سيّارتك ؟ |
Uns vertrauen Sie nicht, aber Sie lassen sie mit einem Mörder ins Bett steigen. | Open Subtitles | أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل. |
Glauben Sie mir, falls es etwas Neues gibt, wollen Sie nicht hier sein. | Open Subtitles | ادريان ثق بي اذا شيء انسكب أنت لا تحب ان تكون هنا |
Wussten Sie nicht, dass die Angabe eines falschen Namens illegal ist? | Open Subtitles | ألا تعرف أن القانون يمنع التسجيل تحت أسم مستعار ؟ |
Sie haben uns wohl was zu sagen, sonst wären Sie nicht hier. | Open Subtitles | أعتقد أنه لديك ما تقوله لنا و ألا لما كنت هنا |
Das ist unser Ziel. Wenn Sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. | TED | هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي |
Wink ihr zu, als wüsstest du etwas, was Sie nicht weiß. | Open Subtitles | أغمزي في وجهها كأنك ربما تعلمين شيء هي لا تعلمه |
Larry Brilliant: Als erstes, sind Sie nicht sauer wegen der Verletzung der Urheberrechte? | TED | لاري بريليانت: بادئ ذي بدء، أنت لست غاضب حول إنتهاك حقوق الطبع؟ |
Sie meinen, ich könnte Ihnen nicht trauen, aber ich brauche Sie nicht. | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أنا يمكن أن أئتمنك. لكنّه ليس أنت بأنّني أحتاج. |
Glauben Sie nicht, dass wir unsere Hausaufgaben, was Sie angeht, gemacht haben? | Open Subtitles | انت لا تفكر اننا من الممكن ان نعمل عملنا عن طريقك؟ |
Entschuldigung, in so einer prekären Situation? Das verdienen Sie nicht! | TED | ماذا، في مثل هذا الجو؟ إنهم لا يستحقونها. |
Wie kommt es, dass Sie nicht wissen, wie die Dinge im sowjetischen System funktionieren. | Open Subtitles | كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟ |
Es gibt Sie nicht mehr." Nun es gibt sie in der Tat. | TED | إنها ليست موجودة الآن." حسنأً ، في الواقع ، إنها موجودة. |
Nein, aber meine Mutter hat mir versichert, dass sie hergeschickt wurden,... und ich wette mit dir um alles, dass der da Sie nicht hat. | Open Subtitles | هل سبق لك رؤيتهم ؟ لا ، لكن أمي أكّدت لي أنها أرسلتهم وأراهنك دولار مقابل دونات أنهم ليسوا مع هذا الشخص |
Sie könnten fragen: "Dr. Eglash, ignorieren Sie nicht die Vielfalt der afrikanischen Kulturen?" | TED | ثانيا, يمكنك أن تسأل, "حسنا, دكتور اغلاش, ألست تتجاهل تنوع الثقافات الأفريقية؟" |
Sie essen doch zu Mittag, wenn Sie nicht gerade Pornos schauen? | Open Subtitles | انت تتناول الغداء عندما لا تكون مشغول بالافلام الخليعة,اليس كذلك؟ |
- Das tut Sie nicht. - Na klar. Wie ein Bluthund. | Open Subtitles | انها لا تفعل ذلك بالتأكيد تفعل , مثل كلب بوليسى |
Dabei hat sie einerseits herausgefunden, dass Sie nicht allein damit ist. | TED | وخلال تلك العملية، اكتشفت أن أولًا, أنها لم تكن الوحيدة. |