"sie nur wissen lassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أن تعلم
        
    Ich hab' die Story gelesen. Ich möchte Sie nur wissen lassen, dass ich nichts damit... Open Subtitles قرأت القصة في الصحيفة وأريدك أن تعلم أنني لستُ مسؤلاً عن نشرها
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass Ihr letzter Tip ein Gewinner war. Open Subtitles أردتك أن تعلم أن المعلومة الأخيرة التي أعطيتَنيها كانت القاضية
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich einen wunderschönen Feiertag mit meinen Liebsten habe. Open Subtitles أردت منك فقط أن تعلم أننى أقضى إجازة رائعة مع أحبائى
    Und falls sie zusammenbrechen sollte und der Vorstand etwas verändern müsste, wollte ich Sie nur wissen lassen, dass Sie meine volle Unterstützung haben. Open Subtitles وإذا كانت تنهار ، ومجلس الإدارة يريد القيام ببعض التغييرات أردتك فقط أن تعلم أن لديك كامل دعمي
    Nun ja, ich wollte Sie nur wissen lassen, dass der Ministerpräsident der Pazifikküste... zum Jubiläum anlässlich der Ankunft in unsere Kolonie kommen wird. Open Subtitles حسناً, أردتـُـك أن تعلم بأن رئيس الوزراء للساحل المحيط الهادئ سيحضـُـر إلى مقاطعتنا للأحتفال بذِكرى الوصول
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass sie nicht hier sein sollte, nachdem was sie getan hat. Open Subtitles أردتها أن تعلم أننا لا نرغب بوجودها هنا بعد ما فعلته
    Egal, worum es bei diesem Urlaub auch geht, wir wollen Sie nur wissen lassen, dass Sie noch immer bei der CIA zu Hause sind. Open Subtitles أيا كان هذا أو هذه الإجازة هو كل شيء، نريدك فقط أن تعلم أنه لا يزال لديك منزل في الوكالة
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich kein schlechter Typ bin. Open Subtitles أريدكَ أن تعلم بأنني لستُ الشرير هنا
    Wir möchten Sie nur wissen lassen,... dass wir zu Ihrer Verfügung stehen, falls Sie uns brauchen. Open Subtitles نريد فقط أن تعلم بأننا رهن تصرفك
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich an Sie gedacht habe. Open Subtitles لقد أردُتك أن تعلم أني كنتُ أفكر بك.
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass mein Sohn Aaron ein enger Freund dieser vermissten Jungs ist. Open Subtitles أردتك أن تعلم أن ابني (آرون) صديق مقرّب إلى الأطفال مفقودين.
    Devon, ich will Sie nur wissen lassen... Open Subtitles يجب أن ألغي هذا الزواج (ديفين)... أريدك أن تعلم...
    Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich noch ein paar Tage benötige, bevor ich mir die Akten ansehen kann, wegen alldem, was mit Captain Gregson passiert. Open Subtitles أنا فقط أردتك أن تعلم أن الأمر سيأخذ بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من التعمق فى هذه الملفات مع كل ما يحدث مع النقيب (جريكسون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus