Sie sah mich an. Sie wusste, dass es hoffnungslos war. | Open Subtitles | نظرت إليّ فقط وتأكدت بعدها بأنها يائسة |
Sie sah mich an und bettelte richtig, Roter. | Open Subtitles | نظرت إليّ وتوسلت يا (ريد) |
Wie geht's?" Sie sah mich an und ich sah, dass sie mich erkannte, aber sie konnte mich nicht gleich zuordnen. Dann sagte sie: "Stephen Krosoczka?" | TED | فنظرت إلي وأستطيع أن أقول أنها تعرفت علي لكنها لم تستطع تحديدي ونظرت إلي وقالت "ستيفين كروسوكزكا" |
Und Sie sah mich an und sagte: "Aber Aimee, das ist nicht fair." | TED | فنظرت لي وقالت "ولكن أيمي, هذا ليس عدل" |
Sie sah mich an und hatte Angst, ich würde ihr den Mann stehlen. | Open Subtitles | نظرت إلي وخافت من أنني سأسرق زوجها من بين يديها |
Sie sah mich an und sagte: »Genau Sie brauche ich! | TED | و نظرت إلي و قالت، "أنت بالضبط هو الشخص الذي أحتاج أن أتحدث معه. |
(Lachen) Und Sie sah mich an, und es war wie ein erfolgreiches Armdrücken, und danach lieferte sie mir einen außergewöhnlichen Bericht von ihrem Leben, wie es wirklich war. | TED | (ضحك) فنظرت إلىَّ، و كانت كأنني هزمتها في الملاكمة، و من ثَم، قدمت لنا تصريحات غير عادية عن كيف كانت حياتها السابقة حقاً. |
Sie sah mich an und sagte: "Johnnie..." | Open Subtitles | rlm; فنظرت إلي وقالت، "يا للهول (جوني)..." rlm; |
Aber Sie sah mich an und sagte: "Sag ihnen, 'Danke'. 3.000 Amerikaner kamen zur Beerdigung meines Mannes. | TED | ولكنها نظرت إلي وقالت: "أقول لهم، شكراً لكم." 3,000 أمريكي جاؤوا إلى النصب التذكاري لزوجي. |
Sie sah mich an und lachte. | Open Subtitles | نظرت إلي وضَحِكَت |
Sie sah mich an und sagte: "Papa? | TED | نظرت إلي وقالت، "أبي؟" |