"sie schicken" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيرسلون
        
    • يرسلون
        
    • لقد أرسلوا
        
    • يرسلونه
        
    • ارسلوا
        
    • سترسل
        
    • يرسلوا
        
    • سيرسلونه
        
    • سيرسلوا
        
    • سيعيدونني
        
    • ترسلينه
        
    • وأرسلوا
        
    • ألن ترسل
        
    Sie haben mich noch nicht angenommen, aber Sie schicken jemanden her, der mit mir sprechen wird. Open Subtitles لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة.
    Sie schicken jemand aus London. Open Subtitles سيرسلون أحداً ما من لندن و لكن هذا ليس كافي
    Da geht ganz sicher etwas vor. Sie schicken alle heim. Open Subtitles هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا إنهم يرسلون الجميع إلى البيت
    Sie schicken ein Inspektionsteam zum Test des Schwebepanzers. Open Subtitles سوف يرسلون مندوبا ليشاهد اختبار الدبابة الحوامة غدا
    Sie schicken ein Schiff, um die Erde anzugreifen. Es ist in einer Stunde hier. Open Subtitles لقد أرسلوا سفينة , لمهاجمة الأرض ستكون هنا خلال ساعه
    Sie schicken es jetzt rüber. Open Subtitles تمكنوا من إصلاح جزء منه فقط. إنهم يرسلونه إلى مكتبي الان.
    - Sie schicken jemanden. - Seine beste Chance ist Ayiana. Open Subtitles سيرسلون شخص على أية حال فرصتهم الأفضل أيانا, سيدي
    Und Sie schicken zur Sicherheit Männer, damit du beruhigt bist... Open Subtitles وثالثاً ، لطمأنتك فإنهم سيرسلون رجالاً للحماية
    Sie schicken ein Team und ich will, dass Heimatschutz und CIA beteiligt sind. Open Subtitles سيرسلون فريق وأرغب أن تنضم إليهم وكالة الأمن القومي والإستخبارات
    Sie schicken einen Arzt als Zeugen her, unter einer Bedingung. Open Subtitles سيرسلون طبيبا ليشهد لي، لكن هناك شرط.
    Sie schicken jemanden, zwei Männer vielleicht. Open Subtitles سيرسلون لك رجل,من الممكن رجلان,
    Sie schicken uns einen Zeh. Und wir scheißen uns in die Hosen? Open Subtitles يرسلون لنا إصبع، يجب أن نبول على أنفسنا من الخوف
    Sie schicken extra Schiffe aus, um die Meere nach den Schuldigen abzusuchen. Open Subtitles يرسلون سفناً خصيصاً لاصطياد الرجال المذنبين في البحار.
    Sie schicken eine Vorhut, um an Informationen zu gelangen. Open Subtitles إنهم يرسلون حراساً متقدمين لجمع المعلومات
    Sie schicken jemanden ins Krankenhaus. Open Subtitles لقد أرسلوا رجالهم إلى المستشفى
    Sie schicken einen Verräter um einen Verräter zu finden. Open Subtitles لقد أرسلوا واشٍ لكي يعرفوا واشٍ.
    Gehen wir nochmal zurück, derselbe 18-Jährige schließt die High School ab in Kansas City, Missouri, schließt sich der Armee an, die Armee gibt ihm ein Gewehr, Sie schicken ihn in den Irak. TED نرجع إلى نفس ذلك الولد ذي الـ 18 ربيعاً من ثانوية في مدينة كانساس بولاية ميسوري، ينضم إلى الجيش، يعطيه الجيش بندقية، يرسلونه إلى العراق.
    Hier ist es, der Papst hat es uns gegeben. Sie schicken uns eine Armee nach. Open Subtitles انه هنا أُعطي الينا من قِِبل البابا هؤلاء الناس,قد ارسلوا جيشا لأجلنا
    Sie denken, Sie schicken einfach diesen hervorragenden Fußsoldaten zurück nach Oregon, mit eingezogenem Schwanz, aber ich sage Ihnen, Sie richten seine Seele hin! Open Subtitles أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة لكنني أؤكد لك
    Sie schicken noch keine Krieger, um sicherzugehen, dass sie wirken. Open Subtitles ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم
    Ja, Sie schicken es gerade. Open Subtitles نعم، سيرسلونه الان
    Sie schicken jemanden her, falls du Fragen hast. Open Subtitles سيرسلوا شخص من عندهم للاجابة على أى أسئلة قد تكون لديك
    Sie schicken mich wieder zurück nach Bayview. Open Subtitles سيعيدونني إلى "باي فيو". لا أريد العودة إلى "باي فيو", حسناً؟
    Sie schicken ihn nur zwei Tage vor dem Paradoxon zurück. Open Subtitles أنت ترسلينه فقط ليومين قبل المفارقة
    Nein, aber der Laden verfügt über eine digitale Überwachung und Sie schicken die Aufnahmen gerade herüber. Open Subtitles أجل، لكن المحل يستخدم أجهزة مُراقبة رقميّة، وأرسلوا الشرائط للتو.
    Was soll das heißen, Sie schicken keine Taxis in diese Gegend? Open Subtitles ماذا، أكنت تتوقع مني السير إلى المطار؟ ماذا تعني، ألن ترسل سيارات الأجرة إلى هذا الحى؟ ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus