Sie haben mich noch nicht angenommen, aber Sie schicken jemanden her, der mit mir sprechen wird. | Open Subtitles | لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة. |
Sie schicken jemand aus London. | Open Subtitles | سيرسلون أحداً ما من لندن و لكن هذا ليس كافي |
Da geht ganz sicher etwas vor. Sie schicken alle heim. | Open Subtitles | هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا إنهم يرسلون الجميع إلى البيت |
Sie schicken ein Inspektionsteam zum Test des Schwebepanzers. | Open Subtitles | سوف يرسلون مندوبا ليشاهد اختبار الدبابة الحوامة غدا |
Sie schicken ein Schiff, um die Erde anzugreifen. Es ist in einer Stunde hier. | Open Subtitles | لقد أرسلوا سفينة , لمهاجمة الأرض ستكون هنا خلال ساعه |
Sie schicken es jetzt rüber. | Open Subtitles | تمكنوا من إصلاح جزء منه فقط. إنهم يرسلونه إلى مكتبي الان. |
- Sie schicken jemanden. - Seine beste Chance ist Ayiana. | Open Subtitles | سيرسلون شخص على أية حال فرصتهم الأفضل أيانا, سيدي |
Und Sie schicken zur Sicherheit Männer, damit du beruhigt bist... | Open Subtitles | وثالثاً ، لطمأنتك فإنهم سيرسلون رجالاً للحماية |
Sie schicken ein Team und ich will, dass Heimatschutz und CIA beteiligt sind. | Open Subtitles | سيرسلون فريق وأرغب أن تنضم إليهم وكالة الأمن القومي والإستخبارات |
Sie schicken einen Arzt als Zeugen her, unter einer Bedingung. | Open Subtitles | سيرسلون طبيبا ليشهد لي، لكن هناك شرط. |
Sie schicken jemanden, zwei Männer vielleicht. | Open Subtitles | سيرسلون لك رجل,من الممكن رجلان, |
Sie schicken uns einen Zeh. Und wir scheißen uns in die Hosen? | Open Subtitles | يرسلون لنا إصبع، يجب أن نبول على أنفسنا من الخوف |
Sie schicken extra Schiffe aus, um die Meere nach den Schuldigen abzusuchen. | Open Subtitles | يرسلون سفناً خصيصاً لاصطياد الرجال المذنبين في البحار. |
Sie schicken eine Vorhut, um an Informationen zu gelangen. | Open Subtitles | إنهم يرسلون حراساً متقدمين لجمع المعلومات |
Sie schicken jemanden ins Krankenhaus. | Open Subtitles | لقد أرسلوا رجالهم إلى المستشفى |
Sie schicken einen Verräter um einen Verräter zu finden. | Open Subtitles | لقد أرسلوا واشٍ لكي يعرفوا واشٍ. |
Gehen wir nochmal zurück, derselbe 18-Jährige schließt die High School ab in Kansas City, Missouri, schließt sich der Armee an, die Armee gibt ihm ein Gewehr, Sie schicken ihn in den Irak. | TED | نرجع إلى نفس ذلك الولد ذي الـ 18 ربيعاً من ثانوية في مدينة كانساس بولاية ميسوري، ينضم إلى الجيش، يعطيه الجيش بندقية، يرسلونه إلى العراق. |
Hier ist es, der Papst hat es uns gegeben. Sie schicken uns eine Armee nach. | Open Subtitles | انه هنا أُعطي الينا من قِِبل البابا هؤلاء الناس,قد ارسلوا جيشا لأجلنا |
Sie denken, Sie schicken einfach diesen hervorragenden Fußsoldaten zurück nach Oregon, mit eingezogenem Schwanz, aber ich sage Ihnen, Sie richten seine Seele hin! | Open Subtitles | أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة لكنني أؤكد لك |
Sie schicken noch keine Krieger, um sicherzugehen, dass sie wirken. | Open Subtitles | ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم |
Ja, Sie schicken es gerade. | Open Subtitles | نعم، سيرسلونه الان |
Sie schicken jemanden her, falls du Fragen hast. | Open Subtitles | سيرسلوا شخص من عندهم للاجابة على أى أسئلة قد تكون لديك |
Sie schicken mich wieder zurück nach Bayview. | Open Subtitles | سيعيدونني إلى "باي فيو". لا أريد العودة إلى "باي فيو", حسناً؟ |
Sie schicken ihn nur zwei Tage vor dem Paradoxon zurück. | Open Subtitles | أنت ترسلينه فقط ليومين قبل المفارقة |
Nein, aber der Laden verfügt über eine digitale Überwachung und Sie schicken die Aufnahmen gerade herüber. | Open Subtitles | أجل، لكن المحل يستخدم أجهزة مُراقبة رقميّة، وأرسلوا الشرائط للتو. |
Was soll das heißen, Sie schicken keine Taxis in diese Gegend? | Open Subtitles | ماذا، أكنت تتوقع مني السير إلى المطار؟ ماذا تعني، ألن ترسل سيارات الأجرة إلى هذا الحى؟ .... |