Aber nach 1.000 Jahren im Wetter sehen sie so wie hier aus. | TED | ولكن بعد تعرضها لعوامل الطقس لمدة ألف عام أصبح شكلها كالتالي. |
Ja, sie sind tot. Aber früher schienen sie so hell, dass ihr Licht im All weiterleuchtet. | Open Subtitles | إنهم موتى ولكن من قبل كانوا مُضيئين للغاية لدرجة أن ضوئهم كان يُسافر في الفضاء. |
Töten sie so Ihre Opfer? Indem Sie sie im Auto zu Tode schleudern? | Open Subtitles | يا يسوع المسيح , يارجل أهكذا تقتل ضحاياك ؟ |
Nun, wenn du sie so magst, warum heiratest du sie dann nicht? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت مُعجباً بها إلى هذا الحد لِمَ لا تتزوجها؟ |
Verhandeln sie so mit verschanzten Tätern? | Open Subtitles | من الذي يبحث عن علاقة؟ هل هكذا عادة تتفاوض مع المشتبه بهم؟ |
Ich möchte, dass sie so schnell wie möglich verschwinden. | Open Subtitles | أقدر الأمر إن رحلت من هنا في أقرب وقت ممكن |
Wenn sie so Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten. | TED | إذا أصبحت ذكر الفا بهذه الطريقة يتحتم عليك أن تسعد شركائك. |
Wenn sie so klug sind, dann müssen wir eins draufsetzen. | Open Subtitles | ،إذا كانوا بهذا الذكاء .فعلينا أن نرفع من مستوى لعبنا |
Es tut mir so leid dich in diese Lage gebracht zu haben ... dass du sie so anlügen musst. | Open Subtitles | آسفة لوضعي إيّاكَ في هذا الموقف... أن تضطرّ إلى الكذب عليها هكذا |
"Meine Lederjacke ist für dich. Ich mochte sie so an dir." | Open Subtitles | سترتي الجلدية هي لك، فلطالما أعجبني شكلها عليك. |
Ihre Nase hat sie so verändert. | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق ماذا كيف تغير شكلها بعد العملية التجميلية |
Also, Sie wandern durch die Gegend und – das ist nachdem Sie sie ausgegraben haben, dann sehen sie so aus. | TED | لذا تتمشي هنا وهناك و-- هنا حينما تستخرجها -- هكذا يبدو شكلها. |
Als ich mir die Nachricht anhörte, war sie so betrunken, dass ich kaum ein Wort verstand. | Open Subtitles | وعندما إستمعتُ إلى الرسالة المسجلة كانت ثملةٌ جداً, لدرجة أنَّني لم أكد أفهم ما تقول |
Sie haben, was ich Logorrhoe-Demenz nenne, was bedeutet, dass sie so viel reden, dass sie sich selsbt in den Wahnsinn treiben. | TED | إنهم مصابون بما أدعوه بعته الثرثرة، أي أنهم يتحدثون كثيراً لدرجة الجنون. |
Behandeln sie so ihre treuesten Kunden? Seit wann bin ich Letzter? | Open Subtitles | قل لي أهكذا تعامل زبائنك الأوفياء، منذ متى تتركني إلى الأخير؟ |
Wir haben sie schon ganz gut konzipiert, aber das ist genau der Grund, warum sie so lange funktionieren und uns noch immer mit wissenschaftlichen Daten versorgen. | TED | و قد قمنا بتصميمها بشكل جيد حقاً و لكن هذا بالتحديد ما يجعلها تدوم إلى هذا الحد و تستمر بتزويدنا بالمعطيات العلمية |
Fragen Sie sich selbst, ob sie so sterben möchten, denn ich fange an, die Geduld zu verlieren. | Open Subtitles | أسئلي نفسكِ هل هكذا تريدين أن تموتي ؟ لأنني بدأت أفقد صبري |
Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe sie so schnell wie möglich zurück. | Open Subtitles | من فضلك ، أترك رسالة،ـ وسوف أرد عليك في أقرب وقت ممكن |
Wenn ich mich also dahin wende, verläuft die Zeit so, und wenn ich mich dorthin wende, verläuft sie so. | TED | بالنسبة لي، لو واجهت هذه الطريقة، سيتوجه الوقت هكذا، ولو كنت أتوجه بهذه الطريقة، سيكون الوقت بهذه الطريقة |
Sie hätten nicht so lange Bestand gehabt, wenn sie so dumm wären. | Open Subtitles | لن يبقوا لهذا القدر لو كانوا بهذا الغباء اقتراب المحافظ " ماتشيز " |
Klopfen Sie auf sie. So kann man sagen, ob sie reif ist. | Open Subtitles | اطرقي عليها هكذا تعرفين إن كانت ناضجة |
Durch ihn bekam sie Heimweh. Darum war sie so traurig. | Open Subtitles | لقد جعلها تشعر بالحنين لبلدها، لهذا هي حزينة.. |
Vielleicht könnten Sie mich jetzt zu ihrer Herrin bringen, wenn sie so freundlich wären, Monsieur? | Open Subtitles | ربمايمكنكأخذيلسيدتكالآن ، إن تكرمت ، سيدي؟ |
Ich kenne deine Schwester nicht, aber wenn sie so ist wie Simon jetzt... | Open Subtitles | لا أعرف أختك، لكن إن كانت مثل سايمن الآن |
Aber ich für meinen Teil weiß auch, dass ich diesen, wenn sie so wollen, virtuellen esprit de corps fühle - mit ihnen allen zusammen. | TED | و لكن انا اعرف نفسي ايضا اشعر بروح العمل الجماعي الافتراضية هذه اذا صح التعبير معهم كلهم |