"sie so" - Traduction Allemand en Arabe

    • شكلها
        
    • لدرجة
        
    • أهكذا
        
    • إلى هذا الحد
        
    • هل هكذا
        
    • في أقرب
        
    • بهذه الطريقة
        
    • كانوا بهذا
        
    • عليها هكذا
        
    • لهذا هي
        
    • تكرمت
        
    • كانت مثل
        
    • صح التعبير
        
    • نحو يحفظ
        
    Aber nach 1.000 Jahren im Wetter sehen sie so wie hier aus. TED ولكن بعد تعرضها لعوامل الطقس لمدة ألف عام أصبح شكلها كالتالي.
    Ja, sie sind tot. Aber früher schienen sie so hell, dass ihr Licht im All weiterleuchtet. Open Subtitles إنهم موتى ولكن من قبل كانوا مُضيئين للغاية لدرجة أن ضوئهم كان يُسافر في الفضاء.
    Töten sie so Ihre Opfer? Indem Sie sie im Auto zu Tode schleudern? Open Subtitles يا يسوع المسيح , يارجل أهكذا تقتل ضحاياك ؟
    Nun, wenn du sie so magst, warum heiratest du sie dann nicht? Open Subtitles حسناً, إن كنت مُعجباً بها إلى هذا الحد لِمَ لا تتزوجها؟
    Verhandeln sie so mit verschanzten Tätern? Open Subtitles من الذي يبحث عن علاقة؟ هل هكذا عادة تتفاوض مع المشتبه بهم؟
    Ich möchte, dass sie so schnell wie möglich verschwinden. Open Subtitles أقدر الأمر إن رحلت من هنا في أقرب وقت ممكن
    Wenn sie so Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten. TED إذا أصبحت ذكر الفا بهذه الطريقة يتحتم عليك أن تسعد شركائك.
    Wenn sie so klug sind, dann müssen wir eins draufsetzen. Open Subtitles ،إذا كانوا بهذا الذكاء .فعلينا أن نرفع من مستوى لعبنا
    Es tut mir so leid dich in diese Lage gebracht zu haben ... dass du sie so anlügen musst. Open Subtitles آسفة لوضعي إيّاكَ في هذا الموقف... أن تضطرّ إلى الكذب عليها هكذا
    "Meine Lederjacke ist für dich. Ich mochte sie so an dir." Open Subtitles سترتي الجلدية هي لك، فلطالما أعجبني شكلها عليك.
    Ihre Nase hat sie so verändert. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق ماذا كيف تغير شكلها بعد العملية التجميلية
    Also, Sie wandern durch die Gegend und – das ist nachdem Sie sie ausgegraben haben, dann sehen sie so aus. TED لذا تتمشي هنا وهناك و-- هنا حينما تستخرجها -- هكذا يبدو شكلها.
    Als ich mir die Nachricht anhörte, war sie so betrunken, dass ich kaum ein Wort verstand. Open Subtitles وعندما إستمعتُ إلى الرسالة المسجلة كانت ثملةٌ جداً, لدرجة أنَّني لم أكد أفهم ما تقول
    Sie haben, was ich Logorrhoe-Demenz nenne, was bedeutet, dass sie so viel reden, dass sie sich selsbt in den Wahnsinn treiben. TED إنهم مصابون بما أدعوه بعته الثرثرة، أي أنهم يتحدثون كثيراً لدرجة الجنون.
    Behandeln sie so ihre treuesten Kunden? Seit wann bin ich Letzter? Open Subtitles قل لي أهكذا تعامل زبائنك الأوفياء، منذ متى تتركني إلى الأخير؟
    Wir haben sie schon ganz gut konzipiert, aber das ist genau der Grund, warum sie so lange funktionieren und uns noch immer mit wissenschaftlichen Daten versorgen. TED و قد قمنا بتصميمها بشكل جيد حقاً و لكن هذا بالتحديد ما يجعلها تدوم إلى هذا الحد و تستمر بتزويدنا بالمعطيات العلمية
    Fragen Sie sich selbst, ob sie so sterben möchten, denn ich fange an, die Geduld zu verlieren. Open Subtitles أسئلي نفسكِ هل هكذا تريدين أن تموتي ؟ لأنني بدأت أفقد صبري
    Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe sie so schnell wie möglich zurück. Open Subtitles من فضلك ، أترك رسالة،ـ وسوف أرد عليك في أقرب وقت ممكن
    Wenn ich mich also dahin wende, verläuft die Zeit so, und wenn ich mich dorthin wende, verläuft sie so. TED بالنسبة لي، لو واجهت هذه الطريقة، سيتوجه الوقت هكذا، ولو كنت أتوجه بهذه الطريقة، سيكون الوقت بهذه الطريقة
    Sie hätten nicht so lange Bestand gehabt, wenn sie so dumm wären. Open Subtitles لن يبقوا لهذا القدر لو كانوا بهذا الغباء اقتراب المحافظ " ماتشيز "
    Klopfen Sie auf sie. So kann man sagen, ob sie reif ist. Open Subtitles اطرقي عليها هكذا تعرفين إن كانت ناضجة
    Durch ihn bekam sie Heimweh. Darum war sie so traurig. Open Subtitles لقد جعلها تشعر بالحنين لبلدها، لهذا هي حزينة..
    Vielleicht könnten Sie mich jetzt zu ihrer Herrin bringen, wenn sie so freundlich wären, Monsieur? Open Subtitles ربمايمكنكأخذيلسيدتكالآن ، إن تكرمت ، سيدي؟
    Ich kenne deine Schwester nicht, aber wenn sie so ist wie Simon jetzt... Open Subtitles لا أعرف أختك، لكن إن كانت مثل سايمن الآن
    Aber ich für meinen Teil weiß auch, dass ich diesen, wenn sie so wollen, virtuellen esprit de corps fühle - mit ihnen allen zusammen. TED و لكن انا اعرف نفسي ايضا اشعر بروح العمل الجماعي الافتراضية هذه اذا صح التعبير معهم كلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus