Woher bekommen wir diese Modelle? Wir bekommen sie von anderen. | TED | أين نحصل على هذه النماذج؟ نحصل عليها من الآخرين. |
Wir bekommen sie von Religion, Kultur, Lehrern, Älteren. | TED | نحصل عليها من الدين، الثقافة، المعلمين، كبار السن. |
Diese Woche arbeiten sie von acht bis vier, nächste von vier bis null Uhr. | Open Subtitles | احفظ اسمك وموقعك هذا الأسبوع أنت من الساعة 8 إلى 4 |
Was auch immer sie von der NSA genommen haben, wurde auf Jack Bauer's PDA geschickt. | Open Subtitles | لقد حصلت على صورة مما كنتِ تفعلين مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات |
Das heißt, ich kann mich unentdeckt bewegen und sie von hinten angreifen. | Open Subtitles | بالتالي , يمكنني التحرك مخفي ويمكنني ان انقض عليهم من الخلف |
Die junge Frau berichtet, jemand habe sie von hinten überfallen. Diese Person sagte, sie solle nicht schreien, da sie bewaffnet sei. Sie solle ganz still sein. | TED | وقد روت الشابة أن الرجل اعتدى عليها من الخلف، وطلب منها ألا تصرخ لأنه يحمل سلاحًا، وأن تبقى هادئة. |
Er ist entkommen. Einzelheiten erfahren sie von den Amerikanern. | Open Subtitles | لقد فر والتفاصيل أطلعوا عليها من الأمريكيين |
Mitch, der Brief, den sie von Bendini, Lambert Locke bekamen, war der Einzige, den wir verschickt haben. | Open Subtitles | ميتش الرسالة التي حصلت عليها من بندن لامبرت ولوك |
Ich habe es überprüft und er war nicht bei den Gegenständen die sie von dem Motelzimmer hatten, als ich verhaftet wurde. | Open Subtitles | التي حصلوا عليها من غرفة النزل عندما اعتقلتُ |
Er bekam sie von der Enkelin der Sklavin Charlotte. - Glückwunsch. | Open Subtitles | لقد كانت لعمي الكبير وحصل عليها من حفيدته |
Sind sie von der Speditionsfirma? | Open Subtitles | ماذا ؟ ــ هل أنت من شركة النقل ؟ |
Sind sie von hier? | Open Subtitles | أنت من السكان ، أليس كذلك ؟ |
Was haben sie von dort mitgenommen, das hier in Großbritannien von Nutzen ist? | Open Subtitles | ما الأمر الذي حصلت عليه من تلك الزيارة و الذي قد يكون مفيداً في بريطانيا العظمى؟ |
Brenda Palms-Farber wurde angestellt, um Strafentlassenen die Rückkehr in die Gesellschaft zu erleichtern und sie von einem Rückfall zu bewahren. | TED | وظفت بريندا بالمز فاربر لمساعدة المدانين السابقين الدخول للمجتمع والمحافظة عليهم من العودة إلى السجن. |
Es wird aussehen, als riefen sie von lhrem Handy aus an. | Open Subtitles | ان المعدات ستظهر لها وكأنك انت من تقومين بالاتصال |
Stehen Sie auch drauf, wenn sie von der Toilette kommen und Ihr Essen wartet? | Open Subtitles | ألا تحب عندما تعود من الحمّام لتجد طعامك في انتظارك ؟ |
Ich hätte sie von überall auf der Welt anrufen können, nur um ihnen zu sagen, dass ich noch in der Bank bin. | Open Subtitles | يمكننى الاتصال بهم من اى مكان الليلة فقط لأخبرهم انى ما زلت بالبنك |
unter Missbilligung der andauernden Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht in der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere soweit sie von diesen Milizen und ausländischen Gruppen sowie von Elementen der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (FARDC) begangen wurden, und unter Betonung der dringenden Notwendigkeit, die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الانتهاكات التي ترتكبها هذه المليشيات والجماعات المسلحة الأجنبية وعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة، |
Er war wirklich in der Apotheke Grippe-Arznei kaufen, als sie von der Terrasse gestürzt ist. | Open Subtitles | لقد كان حقاً في الشقة يشتري الدواء عندما سقطت من الشرفة |
Hat sie von hinten festgehalten, ihr mehrere Male ins Rückenmark gestochen. | Open Subtitles | أمسك بها من الخلف، قام بحز حبلها الشوكي عدة مرات. |
Und sie hatte ihn dabei als sie von dem Abendessen gestern Abend zurückkam. | Open Subtitles | وقد كان بحوزتِها حينما عادت من العشاء في الليلة الماضية |
Sie verschwanden bei Cuesta Verde und man glaubte, dass sie von Indianern massakriert wurden. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Das haben sie von einer Internetseite. | Open Subtitles | لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت |
Schlug er Sie nicht am Tor, als sie von der Liebelei... mit Quill kamen? | Open Subtitles | افعل. الم يضربك عند البوابة - بعد عودتك من شارع الحب مع كويل |
Wenn sie von der Schule fliegen, ist das nicht wagemutig, es ist dumm. | Open Subtitles | طردك من المدرسة ليست شجاعة بنظري، بل غباء |