"sie von" - Traduction Allemand en Arabe

    • عليها من
        
    • أنت من
        
    • عليه من
        
    • عليهم من
        
    • انت من
        
    • تعود من
        
    • بهم من
        
    • ترتكبها
        
    • سقطت من
        
    • بها من
        
    • عادت من
        
    • على يد
        
    • عرفوا من
        
    • عودتك من
        
    • طردك من
        
    Woher bekommen wir diese Modelle? Wir bekommen sie von anderen. TED أين نحصل على هذه النماذج؟ نحصل عليها من الآخرين.
    Wir bekommen sie von Religion, Kultur, Lehrern, Älteren. TED نحصل عليها من الدين، الثقافة، المعلمين، كبار السن.
    Diese Woche arbeiten sie von acht bis vier, nächste von vier bis null Uhr. Open Subtitles احفظ اسمك وموقعك هذا الأسبوع أنت من الساعة 8 إلى 4
    Was auch immer sie von der NSA genommen haben, wurde auf Jack Bauer's PDA geschickt. Open Subtitles لقد حصلت على صورة مما كنتِ تفعلين مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات
    Das heißt, ich kann mich unentdeckt bewegen und sie von hinten angreifen. Open Subtitles بالتالي , يمكنني التحرك مخفي ويمكنني ان انقض عليهم من الخلف
    Die junge Frau berichtet, jemand habe sie von hinten überfallen. Diese Person sagte, sie solle nicht schreien, da sie bewaffnet sei. Sie solle ganz still sein. TED وقد روت الشابة أن الرجل اعتدى عليها من الخلف، وطلب منها ألا تصرخ لأنه يحمل سلاحًا، وأن تبقى هادئة.
    Er ist entkommen. Einzelheiten erfahren sie von den Amerikanern. Open Subtitles لقد فر والتفاصيل أطلعوا عليها من الأمريكيين
    Mitch, der Brief, den sie von Bendini, Lambert Locke bekamen, war der Einzige, den wir verschickt haben. Open Subtitles ميتش الرسالة التي حصلت عليها من بندن لامبرت ولوك
    Ich habe es überprüft und er war nicht bei den Gegenständen die sie von dem Motelzimmer hatten, als ich verhaftet wurde. Open Subtitles التي حصلوا عليها من غرفة النزل عندما اعتقلتُ
    Er bekam sie von der Enkelin der Sklavin Charlotte. - Glückwunsch. Open Subtitles لقد كانت لعمي الكبير وحصل عليها من حفيدته
    Sind sie von der Speditionsfirma? Open Subtitles ماذا ؟ ــ هل أنت من شركة النقل ؟
    Sind sie von hier? Open Subtitles أنت من السكان ، أليس كذلك ؟
    Was haben sie von dort mitgenommen, das hier in Großbritannien von Nutzen ist? Open Subtitles ما الأمر الذي حصلت عليه من تلك الزيارة و الذي قد يكون مفيداً في بريطانيا العظمى؟
    Brenda Palms-Farber wurde angestellt, um Strafentlassenen die Rückkehr in die Gesellschaft zu erleichtern und sie von einem Rückfall zu bewahren. TED وظفت بريندا بالمز فاربر لمساعدة المدانين السابقين الدخول للمجتمع والمحافظة عليهم من العودة إلى السجن.
    Es wird aussehen, als riefen sie von lhrem Handy aus an. Open Subtitles ان المعدات ستظهر لها وكأنك انت من تقومين بالاتصال
    Stehen Sie auch drauf, wenn sie von der Toilette kommen und Ihr Essen wartet? Open Subtitles ألا تحب عندما تعود من الحمّام لتجد طعامك في انتظارك ؟
    Ich hätte sie von überall auf der Welt anrufen können, nur um ihnen zu sagen, dass ich noch in der Bank bin. Open Subtitles يمكننى الاتصال بهم من اى مكان الليلة فقط لأخبرهم انى ما زلت بالبنك
    unter Missbilligung der andauernden Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht in der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere soweit sie von diesen Milizen und ausländischen Gruppen sowie von Elementen der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (FARDC) begangen wurden, und unter Betonung der dringenden Notwendigkeit, die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, UN وإذ يعرب عن استيائه من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الانتهاكات التي ترتكبها هذه المليشيات والجماعات المسلحة الأجنبية وعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة،
    Er war wirklich in der Apotheke Grippe-Arznei kaufen, als sie von der Terrasse gestürzt ist. Open Subtitles لقد كان حقاً في الشقة يشتري الدواء عندما سقطت من الشرفة
    Hat sie von hinten festgehalten, ihr mehrere Male ins Rückenmark gestochen. Open Subtitles أمسك بها من الخلف، قام بحز حبلها الشوكي عدة مرات.
    Und sie hatte ihn dabei als sie von dem Abendessen gestern Abend zurückkam. Open Subtitles وقد كان بحوزتِها حينما عادت من العشاء في الليلة الماضية
    Sie verschwanden bei Cuesta Verde und man glaubte, dass sie von Indianern massakriert wurden. Open Subtitles لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود
    Das haben sie von einer Internetseite. Open Subtitles لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت
    Schlug er Sie nicht am Tor, als sie von der Liebelei... mit Quill kamen? Open Subtitles افعل. الم يضربك عند البوابة - بعد عودتك من شارع الحب مع كويل
    Wenn sie von der Schule fliegen, ist das nicht wagemutig, es ist dumm. Open Subtitles طردك من المدرسة ليست شجاعة بنظري، بل غباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus