"sitz in" - Traduction Allemand en Arabe

    • مقرها في
        
    • مقره في
        
    • لحقوق الإنسان مقره
        
    • مقرا
        
    • التي تتخذ من
        
    Beide Organisationen haben ihren Sitz in der Eurozone. UN فكلتا المنظمتين يقع مقرها في منطقة اليورو.
    Sie war bei der Einrichtung von Radio Okapi behilflich, einem Radiosender, der von der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo in Zusammenarbeit mit der Stiftung "Fondation Hirondelle", einer nichtstaatlichen Organisation mit Sitz in der Schweiz, betrieben wird. UN وقدمت المساعدة في إنشاء إذاعة أوكابي، وهي محطة إذاعية تديرها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع مؤسسة هيرونديل، وهي منظمة غير حكومية مقرها في سويسرا.
    Das ist ein Ölkonzern mit Sitz in Starling City. Open Subtitles الصناعات Amertek. وهي شركة النفط مقرها في مدينة زرزور.
    sowie unter Hinweis auf den wichtigen Beitrag der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie in diesem Zusammenhang auf den wertvollen Beitrag des Regionalzentrums der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik mit Sitz in Lima, UN وإذ تشير أيضا إلى المساهمة الهامة للأمم المتحدة في مجال السلام والأمن الدوليين، وفي هذا السياق، المساهمة الهامة لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والذي يوجد مقره في ليما،
    13. ersucht den Generalsekretär außerdem, den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung mit der Koordinierung der Aktivitäten der interinstitutionellen Koordinierungsgruppe zu beauftragen, die ihren Sitz in Wien haben soll, unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit außerplanmäßiger Mittel; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمهمة تنسيق أنشطة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، الذي من المقرر أن يكون مقره في فيينا، شريطة توافر موارد خارجة عن الميزانية؛
    1. beschließt, als Ersatz für die Menschenrechtskommission den Menschenrechtsrat als ein Nebenorgan der Generalversammlung mit Sitz in Genf einzurichten; die Versammlung wird den Status des Rates binnen fünf Jahren überprüfen; UN 1 - تقرر إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعية وضع المجلس في غضون خمس سنوات؛
    ferner feststellend, dass das Institut keinerlei Zuschüsse aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen erhält, dass es für alle Mitgliedstaaten unentgeltlich Ausbildungsprogramme durchführt und dass ähnlichen Einrichtungen der Vereinten Nationen mit Sitz in Genf keine Miet- oder Unterhaltskosten in Rechung gestellt werden, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد لا يتلقى أية معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا، وأن مؤسسات الأمم المتحدة المشابهة التي تتخذ من جنيف مقرا لها لا تُستوفى منها إيجارات أو تكاليف صيانة،
    3. beschließt, für einen spätestens 3 Wochen nach Verabschiedung dieser Resolution beginnenden Zeitraum von 6 Monaten erneut eine Sachverständigengruppe einzusetzen, die ihren Sitz in Nairobi haben und folgenden Auftrag wahrnehmen soll: UN 3 - يقرر أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اعتماد هذا القرار، يكون مقرها في نيروبي وتوكل إليها الولاية التالية:
    Holding-Gesellschaft, mit Sitz in Rotterdam. Open Subtitles لشركة قابضة، مقرها في (روتردام).
    Metallurgie-Unternehmen mit Sitz in Shanghai. Open Subtitles .(التي مقرها في (شنغهاي
    Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen. UN 87 - تتكون الشعبة الأولى للمراجعة الداخلية للحسابات، التي يوجد مقرها في نيويورك، من دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام التي تضم مراجعي حسابات في 12 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية عبر العالم، ووحدة مراجعة الحسابات التابعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف، وقسم المقر، والقسم الميداني، وقسم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    39. beschließt, zur Unterstützung des Ausschusses bei der Erfüllung seines Mandats das Mandat des derzeitigen Überwachungsteams mit Sitz in New York, das vom Generalsekretär gemäß Ziffer 20 der Resolution 1617 (2005) ernannt wurde, unter der Leitung des Ausschusses und mit den in Anlage I beschriebenen Aufgaben um einen weiteren Zeitraum von 18 Monaten zu verlängern, und ersucht den Generalsekretär, die dafür notwendigen Vorkehrungen zu treffen; UN 39 - يقرر، من أجل مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها، تمديد ولاية فريق الرصد الحالي الذي ‏يوجد مقره في نيويورك، والذي عينه الأمين العام عملا بالفقرة 20 من القرار 1617 (2005)، لفترة ‏إضافية مدتها 18 شهرا، تحت إشراف اللجنة مع الاضطلاع بالمسؤوليات المبينة في المرفق 1، ويطلب ‏إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لهذا الغرض؛
    32. beschließt, zur Unterstützung des Ausschusses bei der Erfüllung seines Mandats das Mandat des derzeitigen Überwachungsteams mit Sitz in New York, das vom Generalsekretär gemäß Ziffer 20 der Resolution 1617 (2005) ernannt wurde, unter der Leitung des Ausschusses und mit den in Anlage II beschriebenen Aufgaben um einen weiteren Zeitraum von 18 Monaten zu verlängern, und ersucht den Generalsekretär, die dafür notwendigen Vorkehrungen zu treffen; UN ‎ 32 - يقرر، من أجل مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها، تمديد ولاية فريق الرصد الحالي الذي ‏يوجد مقره في نيويورك، والذي عينه الأمين العام وفقا للفقرة 20 من القرار 1617 (2005)، لفترة ‏إضافية مدتها 18 شهرا، تحت إشراف اللجنة مع الاضطلاع بالمسؤوليات المبينة في المرفق الثاني، ويطلب ‏إلى الأمين العام أن يقوم بالترتيبات اللازمة في هذا الصدد؛
    1. beschließt, als Ersatz für die Menschenrechtskommission den Menschenrechtsrat als ein Nebenorgan der Generalversammlung mit Sitz in Genf einzurichten; die Versammlung wird den Status des Rates binnen fünf Jahren überprüfen; UN 1 - تقرر إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعيةُ وضعه في غضون خمس سنوات؛
    ferner feststellend, dass das Institut keinerlei Zuschüsse aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen erhält, dass es für alle Mitgliedstaaten unentgeltlich Ausbildungsprogramme durchführt und dass ähnlichen Einrichtungen der Vereinten Nationen mit Sitz in Genf keine Miet- oder Unterhaltskosten in Rechnung gestellt werden, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وأنه يُقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا وأن مؤسسات الأمم المتحدة المشابهة التي تتخذ مقرا لها في جنيف لا يستوفى منها إيجارات أو تكاليف صيانة،
    Die auf insgesamt 27 Prinzipien beruhende Erklärung gibt einen moralischen und professionellen Konsens von Menschenrechts- und Gleichberechtigungsexperten wieder und ist das Ergebnis der über einjährigen Arbeit des Equal Rights Trust mit Sitz in Großbritannien. Es war natürlich nicht einfach, in einer so unterschiedlichen Gruppe von Menschen aus aller Welt einen Konsens zu erreichen. News-Commentary واستناداً إلى سبعة وعشرين من المبادئ، يعكس هذا الإعلان نوعاً من الإجماع الأخلاقي والمهني بين خبراء حقوق الإنسان والمساواة. وهذا الإعلان نتاج لأكثر من عام من العمل تحت قيادة مؤسسة الحقوق المتساوية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقراً لها. وغني عن القول إن التوصل إلى الإجماع في الآراء بين مثل هذه المجموعة المتنوعة من الناس من مختلف أنحاء العالم لم يكن بالمهمة اليسيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus