Während das Volk von Frankreich verblutet sitzt ihr hier in Euren feinen Kleidern, versucht, mich zu täuschen aber ihr macht Euch nur selbst etwas vor. | Open Subtitles | بينما اهل فرنسا ينزفون تجلسون انتم هنا فى افضل ملابسكم تحاولون ان تنصحونى |
Der Herr, der Herr ist unser Hirte, und dennoch sitzt ihr hier. Arm und hungrig. | Open Subtitles | الرب هو راعينا ، و حتى الآن أنتم تجلسون هنا فقراء و جائعين |
Da sitzt ihr Kerle rund um ein Lagerfeuer, trommelt und schlagt euch auf die Brust, oder? | Open Subtitles | هناك حيث تجلسون حول النيران.. تقرعون الطبول, وترقصون.. |
Heute Abend sitzt ihr auf dem Sofa und seht euch das hier in den Nachrichten an. | Open Subtitles | الليلة ستجلس و ذراعاك حول "هانا" و تشاهد هذا الحادث بأخبار العاشره |
Heute Abend sitzt ihr auf dem Sofa und seht euch das hier in den Nachrichten an. | Open Subtitles | الليلة ستجلس و ذراعاك حول "هانا" و تشاهد هذا الحادث بأخبار العاشره |
Nächstes Mal sitzt ihr im Wagen. | Open Subtitles | ستكونان في الحافلة هنا المرة القادمة أنا أظل في الحافلة منذ 15 سنة يا (هاري) ترجمة: |
Warum sitzt ihr alle auf euren Helmen? | Open Subtitles | لما تجلسون يا رجال كلكم على خوذاتكم؟ |
Warum sitzt ihr alle auf euern Helmen? | Open Subtitles | لما تجلسون يا رجال كلكم على خوذاتكم؟ |
Wieso sitzt ihr im Dunkeln? | Open Subtitles | لماذا تجلسون بالظلام؟ |
Was sitzt ihr auf dem Scheißboden rum? | Open Subtitles | مالأمر ؟ إنكم تجلسون على الأرض . |
Hier sitzt ihr also. | Open Subtitles | تجلسون هنا ؟ |
Wieso sitzt ihr noch hier? | Open Subtitles | لماذا تجلسون ؟ |
Nächstes Mal sitzt ihr im Wagen. | Open Subtitles | ستكونان في الحافلة هنا المرة القادمة أنا أظل في الحافلة منذ 15 سنة يا (هاري) |