Wir konnten nicht in alle Slums gehen, aber wir versuchten, so viele wie möglich aufzusuchen. | TED | لم نكن نستطيع الذهاب لكل الأحياء الفقيرة ولكننا حاولنا أن نغطي أكبر قدر ممكن |
Es ist bekannt, dass Kinder aus Slums eine potentielle Gefahr sind. | Open Subtitles | لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع. |
Das ist ein Bild, das ich auf den Hausdächern in einem der grössten Slums der Welt in Mumbai, Indien, aufgenommen habe. | TED | هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند |
Wir alle wissen, dass wenn die Cops in die Slums gehen, dann schlagen sie bloss die Leute zusammen. | Open Subtitles | جميع ن يعرف الشرطه يعلم أنهم يذهبون للأحياء الفقيره . للحصول على المال من الناس |
Stadtentwicklung: Arbeitsplätze fördern, Slums sanieren und Alternativen zur Entstehung neuer Slums entwickeln | UN | التنمية الحضرية: تعزيز فرص العمل والارتقاء بالأحياء الفقيرة وإيجاد بدائل عن إقامة أحياء فقيرة جديدة |
Er ist ein bemerkenswerter Kommentar zu Slums, Armut und Hoffnung. | TED | كان تعليقاً رائعاً على الأحياء الفقيرة, والفقر، والطموح. |
In den städtischen Slums neigten die Mädchen zum Fernbleiben. | TED | في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً. |
Wahrscheinlich haben Sie die Gummireifen gesehen, die in den Slums zum Bau von Stützmauern benutzt werden. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |
Oder die Garagentore, die mit LKWs aus San Diego hergebracht werden, und zur "neuen Haut" für Notunterkünfte in vielen dieser Slums am Stadtrand Tijuanas werden. | TED | أو أبواب المرآب التي أحضرت من سان دييجو في الشاحنات لتكون الطبقة الجديدة للملاجئ في الكثير من هذه الأحياء الفقيرة المحيطة بحدود تيخونا. |
aber sie werden in Slums leben, in informelle Siedlungen. | TED | إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية. |
In Südafrika, in Kapstadt, bot mir die einheimische Bevölkerung die einzige Betonwand des Slums an. | TED | في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة. |
Noch Stunden später war das Meer meilenweit mit Holzteilen übersät -- das alles kam von den Häusern des Slums. | TED | و تناثرت قطع الخشب على مدى أميال في البحر لعدة ساعات بعد ذلك و كل هذا أتى من البيوت في الأحياء الفقيرة |
Nun ist es so, dass Mathare Valley eines der ältesten Slums in Afrika ist. | TED | الآن، وادي ماثاري أحد أقدم الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
Nehmen wir den nigerianischen Architekten Kunlé Adeyemi und seine Arbeit in den Slums der Küstenmegastädte. | TED | خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى. |
Wie ich hörte, ist es so in den Slums, dass sie zuerst schiessen und dann Fragen stellen. | Open Subtitles | لقد سمعت في الأخبار أنهم يضربون الناس في الأحياء الفقيره هم يطلقون النار أولاً ثم يسألون لاحقاً |
Ich werde die Slums nicht plündern, um erschossen zu werden für 300 im Monat. | Open Subtitles | نعم وإن كان ؟ أنا لا أذهب لسرقة الأحياء الفقيره . لا أريد أن أقتل لأجل 500 دولار في الشهر |
Wir treffen uns im Centrum des Slums wieder. | Open Subtitles | نحن سنجتمع في مركز الاحياء الفقيره |
Eine Milliarde der Weltbevölkerung lebt in Slums. | TED | وذلك يعني أن واحد مليار شخص في العالم يعيشون في أحياء فقيرة. |
45 % der 14 Millionen Einwohner Delhis leben in illegalen Slums, welche chronisch überfüllt sind. | TED | 45 بالمئة من ال 14 مليون شخص الذين يعيشون فى دلهى يعيشوا فى أحياء فقيرة غير مصرح بها، والتى مكتظة بشكل كبير. |
Als ich ein Junge war, gehörte dieses gesamte Gebiet zu den Slums. | Open Subtitles | هذه المنطقة كاملة كانت أحياء فقيرة وأنا صغير |
Das ist Kibera, Kenia, einer der grössten Slums Afrikas. | TED | هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا |
Infrastruktur in die Favelas bringen, in die Slums, wo auch immer man lebt. | TED | جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون. |
f Als Näherungswert für den tatsächlichen Anteil der Menschen, die in Slums leben, wird der Anteil der Stadtbewohner in Haushalten gemessen, auf die mindestens eines der folgenden vier Merkmale zutrifft: a) kein Zugang zu besserer Wasserversorgung, b) kein Zugang zu besseren sanitären Einrichtungen, c) Überbelegung (3 oder mehr Personen in einem Raum) und d) aus nicht beständigem Material gebaute Behausungen. | UN | (و) تقاس النسبة الفعلية للمقيمين في أحياء فقيرة باستخدام مؤشر غير مباشر، هو سكان الحضر المقيمون في أسر معيشية تتحقق فيها واحدة من الخصائص الأربع التالية على الأقل: (أ) عدم إمكانية الوصول إلى مورد مياه أفضل؛ (ب) عدم إمكانية الاستفادة من مرافق أرقى للصرف الصحي؛ (ج) الاكتظاظ (3 أشخاص أو أكثر في كل غرفة)؛ (د) أماكن سكن مشيدة بمواد غير متينة. |