"so eine art" - Traduction Allemand en Arabe

    • من نوع ما
        
    • نوع من
        
    • نوعا ما
        
    • نوعٌ من
        
    • نوعاً ما من
        
    Sie ist ausgegangen. so eine Art Musiker hat sie angerufen. Open Subtitles لقد خرجت مع موسيقي من نوع ما جاء وأخذها..
    Und du scheinst so eine Art seltsamen Streit mit mir zu haben, Junge. Open Subtitles يبدو وكأنه لديك خلاف من نوع ما معي, يا فتى
    Doch es gibt keine Gewissheit, dass es so eine Art Preis war. Open Subtitles ولكن لايوجد اي شيء يؤكد بأنه كان نوع من دفع الثمن
    Das langweilt uns; es ist jetzt so eine Art Cliche. TED لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية.
    Aber ich möchte so eine Art cooler Sohn sein, der damit klarkommt, verstehst du? Open Subtitles لكني أتمنى نوعا ما أن أكون الابن الجيد الذي يتفهمه، تفهمين ما أقصده؟
    Ich denke, ich habe damals unterbewusst geglaubt, dass ich so eine Art Businessheld war. TED أعتقد أنني ربما أعتقدت بلا إدراك حينها أنني نوعا ما بطلاً للأعمال.
    so eine Art Super-X-Großkaliber. Open Subtitles نوعٌ من قذائف من العيار الثقيل.
    - so eine Art Flaschengeist? Open Subtitles نوعٌ من المارد؟
    Ist es ein konkreter Ort oder mehr so eine Art Sehnsucht nach etwas, ein Verbundenheitsgefühl? Open Subtitles هل هو مكان حقيقي , ام أنه الإنتظار لفترات نوعاً ما من الصلة
    - Der Major betreibt so eine Art Internat... für die angesehensten Kinder ihrer Art. Open Subtitles يدير الرائد مدرسة من نوع ما الأكثر سمعة من نوعه
    Wir haben uns gefragt, ob wir so eine Art Plan haben. Open Subtitles حسناً , لقد كنا نتحدث و ... هل لدينا خطة من نوع ما ؟
    Der Ex-Freund meiner Schwester könnte sich gerade also in so eine Art böses Vampir-Gott-Monster-Ding verwandelt. Open Subtitles إذاً، حبيب شقيقتي السابق ربما يكون قد تحول إلى... مصاص دماء شرير لا يقهر من نوع ما.
    Es ist geheim, aber sagen wir einfach, es war so eine Art Verbesserung, und wir befürchten, dass meine Forschung gestohlen wurde, Open Subtitles ما الذي كلفتني بالعمل عليه؟ - هذا سري، لنقتل أنها معزز من نوع ما - ونخشى أن بحثي ربما سُرق - ليس من معملي -
    In den USA herrscht gerade so eine Art Betäubung vor. TED هناك نوع من الخدر في أمريكا في الوقت الحالي.
    Hier ist so eine Art Ende der 10 Jahre Arbeit. TED هذا نوع من ختام تلك العشر سنوات من العمل.
    Irgendwie glabue ich, dass ist so eine Art Business-Class-Moral. TED أعتقد أن هذا نوع من الأخلاقيات بدرجة رجال الأعمال
    Und diese ganze Diskussion darüber, als ob dies so eine Art wirtschaftliche Belastung sei, ist mir schleierhaft. TED وكل هذا النقاش كما لو أنه نوع من العبء الإقتصادي، هو لغز بالنسبة لي.
    Während wir sprachen, erzählte Roman uns, dass er nebenbei so eine Art Erfinder ist. TED لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما.
    Es ist so eine Art ganz andere Ebene auf der man keine Entscheidungen mehr treffen kann, sondern lediglich der Körper auf bestimmte Töne in der Musik reagiert. TED انه نوعا ما مثل المرحلة الاخرى عندما لا تمتلك الخيارات بعد الان وإنه مجرد جسمك يتفاعل لأصوات معينة في الموسيقى
    so eine Art Ei? Open Subtitles نوعٌ من البيض؟
    Und wie du weißt, Donnerstag und Freitag sind so eine Art "Ich" Tage. Open Subtitles وكماتعرفين.يوم الخميس والجمعة "انهم نوعاً ما من الايام "الخاصة بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus