"so ist das" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه هي
        
    • تلك هي
        
    • الأمر هكذا
        
    • هذا هو الأمر
        
    • هذه هى
        
    • هذا هو الشيء
        
    • ذلك هو الأمر
        
    • هكذا الأمر
        
    • هكذا تسير الأمور
        
    • هذا هو الحال
        
    • إنه القانون
        
    • الربح او الخساره شىء
        
    • انا غبى
        
    So ist das mit den Umlaufbahnen. Wir könnten also was verpasst haben. Open Subtitles هذه هي طريقة عمل المدار لذا من الممكن اننا فوتنا شيئا
    So ist das Leben nunmal. TED هذه هي الطريقة التي ستسير عليها الأمور.
    Verzeihen Sie meine Hände, aber So ist das nun mal. TED أعتذر بخصوص يديّ ولكن هذه هي الحالة التي هي عليها.
    Sie will's nicht haben, sie gönnt es nur mir nicht, So ist das. Open Subtitles إنها لا تريده و لكنها لا تريدني أن أخذه, تلك هي الحقيقة
    So ist das immer. Open Subtitles نعم، الأمر هكذا دائمًا، أنت لا تفهم أي شيء
    Ja, er macht es mir schwer, aber So ist das nun mal, wenn man ein Schwiegervater hat. Open Subtitles صحيح ، هو يضايقني لكن هذا هو الأمر مع أبو الزوجة
    - So ist das leider. - Woher bekommen wir Hilfe? Open Subtitles هذه هى الحقيقة المؤسفة من اين سنأتى بالمساعدة إذا؟
    So ist das mit exquisiten Vollblütern wie Gabrielle. Open Subtitles هذا هو الشيء مع الاصيلين رائعين مثل غابرييل.
    Also liegen wir daneben, huh. So ist das mit Schweden. TED اذا كنا متأخرين عن الركب .. أليس كذلك .. هذه هي السويد
    So ist das Leben. Man muss viele schreckliche Dinge mit ansehen. Open Subtitles هذه هي الحياة عليك مشاهده الكثير من الأمور المروعة
    Wie auch immer, So ist das Leben, und so ist auch Chilton. Open Subtitles على كل حال, هذه هي الحياة وهذه هي تشيلتن
    Es passiert und ich wünschte, es wäre nicht so, aber So ist das Leben, nicht wahr? Open Subtitles هذا يحدث، أتمنى ألا يحدث لكن هذه هي الحياة. أليس كذلك؟
    Ich werde sie alle vermissen. So ist das Leben. Open Subtitles هذه هي الحياة, أحياناً نظطر أن نذهب لمكاناً آخر
    Sie stolpern und fallen, lachen und weinen, aber So ist das Leben. Open Subtitles سوف يتعثرون ويقعون، يضحكون ويبكون لكن هذه هي الحياة
    So ist das wohl mit dem Gedächtnis. Man erinnert sich schemenhaft, an das Wesentliche. Open Subtitles ربما هذه هي طريقة عمل الذاكرة أنت تتذكرين الصور الظلية
    - Ich habe nicht erwartet... - Ja, aber So ist das Leben, oder? Open Subtitles لا أتوقع أجل , ولكن هذه هي الحياة , صحيح ؟
    Aber das Wasser kommt immer noch raus. So ist das. Open Subtitles لكن الماء يبقي يتدفّق للخارج تلك هي الطريقة
    Tut mir leid. So ist das zwischen Männern und Frauen. Open Subtitles تلك هي الحال بين الرجال والنساء او ليست كذلك؟
    Ich hab keine andere Wahl. Diebe werden verhauen. So ist das eben. Open Subtitles يا رفاق، الأمر ليس بيدي يجب ضرب اللصوص، الأمر هكذا
    So ist das manchmal. Das weißt du. Open Subtitles هذا هو الأمر أحياناً, رغم أنه,تعلمين هذا.
    So ist das Leben, nicht? Open Subtitles ولكن فى يوم ما سوف تشعرى انا الحياه جميله هذه هى الحياه ..
    So ist das bei dem Spiel, du musst den Augenblick genießen. Open Subtitles هذا هو الشيء الجميل في هذه اللعبة, يجب أن تبقي في اللحظة, أليس كذلك؟
    Nein, ich bin von gestern, sie ist von heute, So ist das. Open Subtitles كلّا، أنا الماضي وهي الحاضر ذلك هو الأمر
    So ist das also. - Ja. So ist das. Open Subtitles هكذا الأمر إذاً- أجل هكذا الأمر-
    Ja, weißt du mein Junge, So ist das halt, verstehst du? Open Subtitles أتعلم أمراً، يا صديقي؟ هكذا تسير الأمور
    Es klingt blöd, aber So ist das. TED يبدو الأمر عقيماً، لكن هذا هو الحال.
    So ist das neue Gesetz. England den Engländern, et cetera. Open Subtitles إنه القانون الجديد انكلترا للانجليز و هكذا
    So ist das nunmal! Open Subtitles الربح او الخساره شىء طبيعى في أيّ رهان
    So ist das halt. Open Subtitles حسنا انا غبى وانت ذكيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus